Экранизация: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
SieBot (обсуждение | вклад)
м робот добавил: bs:Ekranizacija
оформление
Строка 2: Строка 2:


Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. [[Сергей Эйзенштейн]] полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации [[Новый завет|христианских]] текстов как [[Евангелие от Матфея (фильм)|«Евангелие от Матфея»]] (режиссёр [[Пьер Паоло Пазолини]]) и [[Последнее искушение Христа|«Последнее искушение Христа»]] (режиссёр [[Мартин Скорсезе]])<ref>Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510</ref>.
Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. [[Сергей Эйзенштейн]] полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации [[Новый завет|христианских]] текстов как [[Евангелие от Матфея (фильм)|«Евангелие от Матфея»]] (режиссёр [[Пьер Паоло Пазолини]]) и [[Последнее искушение Христа|«Последнее искушение Христа»]] (режиссёр [[Мартин Скорсезе]])<ref>Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510</ref>.

== Ссылки ==
* {{из БСЭ|http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00092/55900.htm}}


== См. также ==
== См. также ==
Строка 18: Строка 15:
* [[Экранизации произведений Стивена Кинга|Стивена Кинга]]
* [[Экранизации произведений Стивена Кинга|Стивена Кинга]]
* [[Экранизации произведений Терри Пратчетта|Терри Пратчетта]]
* [[Экранизации произведений Терри Пратчетта|Терри Пратчетта]]

* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени произведения]]
* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени произведения]]
* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени автора]]
* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени автора]]
Строка 25: Строка 21:
{{примечания}}
{{примечания}}


== Ссылки ==
* {{из БСЭ|http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00092/55900.htm}}


{{cinema-stub}} {{art-stub}}
{{cinema-stub}} {{art-stub}}

Версия от 23:55, 24 июня 2010

Экранизация — постановка кинофильма по мотивам иного произведения искусства (чаще всего, по литературному произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа произведения другого жанра. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования, так одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа Жоржа Мельеса, Викторена Жассе, Луи Фёйяда перенесших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте.

Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. Сергей Эйзенштейн полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации христианских текстов как «Евангелие от Матфея» (режиссёр Пьер Паоло Пазолини) и «Последнее искушение Христа» (режиссёр Мартин Скорсезе)[1].

См. также

Список экранизаций произведений:

Примечания

  1. Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510

Ссылки