Википедия:К переименованию/30 ноября 2018: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 19: Строка 19:
Аналогично [[Википедия:К_переименованию/24_июля_2017#Газопровод_«Уренгой_—_Помары_—_Ужгород»_→_Газопровод_Уренгой_—_Помары_—_Ужгород]].
Аналогично [[Википедия:К_переименованию/24_июля_2017#Газопровод_«Уренгой_—_Помары_—_Ужгород»_→_Газопровод_Уренгой_—_Помары_—_Ужгород]].
см.также текущее открытое обсуждение [[Википедия:К_переименованию/28_ноября_2018#Газопровод_Баку_—_Ново-Филя→_Баку_—_Ново-Филя]]. [[Special:Contributions/83.220.236.70|83.220.236.70]] 08:27, 30 ноября 2018 (UTC)
см.также текущее открытое обсуждение [[Википедия:К_переименованию/28_ноября_2018#Газопровод_Баку_—_Ново-Филя→_Баку_—_Ново-Филя]]. [[Special:Contributions/83.220.236.70|83.220.236.70]] 08:27, 30 ноября 2018 (UTC)

== [[Бёрт Янг]] → [[Берт Янг]] ==

Словарь Рыбакина: Burt — Берт. Буква ё традиционно не используется при транскрипции с английского. —[[У:Corwin of Amber|Corwin of Amber]] ([[ОУ:Corwin of Amber|обс.]]) 16:24, 30 ноября 2018 (UTC)

Версия от 16:24, 30 ноября 2018

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Фамилия убитой - Канка (анг. Kanka). Должна склоняться, вроде никаких исключений на этот счёт нет. 176.15.175.246 01:42, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Графство называется Мерсер, а не Мёрсер. Хэмильтонов не бывает: либо Гамильтоны, либо Хамилтоны. За сексуальные домогательства в США пока не судят, sexual assault - это насильственные действия сексуального характера (то, что вы быту называют изнасилованием, только без вагинального коитуса), а не домогательства (harassment - это другое, и пока оно уголовно не наказуемо). Attempter assault - это покушение на насильственные действия, а не сами (как автор перевода себе это представлял: человек признан виновным в отягчённом сексуальном насилии против ребенка, но ограничился условным сроком? Будь там реально насилие, а не покушение, он мог бы на несколько десятилетий сесть). И так далее. В целом плохо переведённая статья. 2001:4898:80E8:3:E12A:D823:4C10:6E40 04:23, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • Изнасилования без вагинального коитуса не бывает. По крайней мере, по российскому уголовному закону. --Ghirla -трёп- 06:29, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
      • Написано же: в быту называется изнасилованием, а юридически - насильственными действиями сексуального характера. Российская и американская юриспруденция тут единодушны, по вполне понятным причинам, которые последнее время в прессе принято игнорировать. Но пресса прессой, а законы законами, и изнасилование (rape), насильственные действия сексуального характера (sexual assault) и домогательство (harassment) и по-русски, и по-английски юридически называются по-разному и имеют совершенно разные определения и последствия. Обвинённый мужик был судим как раз за sexual assault, а не за домогательство, и вообще пока еще за домогательство можно только с работы вылететь. Осуждён он, в свою очередь, был за attempted assault. 2601:600:987F:E3A0:D542:FE6F:CFAB:1E14 08:08, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: какое отношение всё эти обсуждения изнасилований и домогательств выше имеют к переименованию статьи? СОС ждёт вас, знатоки языков и юриспруденции. -- 83.220.238.165 11:36, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Если фамилия девочки Канка́ (с ударением на последнем слоге) — Оставить, если нет — → Переименовать. -- 83.220.238.165 11:36, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Почему это имя пишется слитно, в то время как его отец Ли Куан Ю. ТАСС пишет имя раздельно https://tass.ru/encyclopedia/person/li-syan-lun. То же самоек и с другими азиатскими именами --RustamAug (обс.) 05:26, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Потому что последние десятилетия принято китайские имена писать слитно, даже если в оригинале там два слога. Мао Цзэдун, а не Цзэ Дун. Некоторые давно попавшие в русские тексты китайские имена записываюся по старинке раздельно, но в целом есть рекомендации писать имя слитно. Что, вообще-то, разумно: вас же не наывают Рус Там. Ли Куан Ю - это вообще не китайское (в смысле, не путунхуасское) имя, а русификация английского имени человека, от рождения именовавшегося по-кантонски. 2601:600:987F:E3A0:6050:69C7:4324:4235 08:16, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • @RustamAug: для продолжения обсуждено необходимо, чтобы Вы вернули старое название — обсуждение не закончено, и решения о переименовании не принято. -- 83.220.238.76 08:40, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Аналогично Википедия:К_переименованию/24_июля_2017#Газопровод_«Уренгой_—_Помары_—_Ужгород»_→_Газопровод_Уренгой_—_Помары_—_Ужгород. см.также текущее открытое обсуждение Википедия:К_переименованию/28_ноября_2018#Газопровод_Баку_—_Ново-Филя→_Баку_—_Ново-Филя. 83.220.236.70 08:27, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Словарь Рыбакина: Burt — Берт. Буква ё традиционно не используется при транскрипции с английского. —Corwin of Amber (обс.) 16:24, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]