Записки о Галльской войне: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
это не "русский народный перевод", совпадает с переводом академика Покровского
Строка 13: Строка 13:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall1.shtml Латинский текст]
* [http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall1.shtml Латинский текст]
* [http://www.fictionbook.ru/en/author/cezar_gayi_yuliyi/zapiski_o_gallskoyi_voyine/ Русский перевод]
* [http://www.fictionbook.ru/en/author/cezar_gayi_yuliyi/zapiski_o_gallskoyi_voyine/ Русский перевод] академика [[Покровский, Михаил Михайлович|М. М. Покровского]]


[[Категория:Литература на латинском языке]]
[[Категория:Литература на латинском языке]]

Версия от 17:51, 20 апреля 2019

C. Iulii Caesaris quae extant, 1678

Записки о Галльской войне (лат. Commentarii de Bello Gallico) — сочинение Гая Юлия Цезаря, в восьми книгах которого он в присущей ему точной, сжатой и энергичной манере описал своё завоевание Галлии в 58-50 гг. до н. э., а также две переправы через Рейн и высадку в Британии.

Точная дата написания неизвестна. Последнюю книгу дописал после смерти полководца Авл Гирций, предпослав ей своё послание Бальбу. Цезарь ведёт повествование в третьем лице, мимоходом упоминая бесценные подробности географического и этнографического свойства (например, наиболее подробное описание друидов).

В Древнем Риме сочинение Цезаря считалось образцом лаконичной, суховатой аттической прозы, оказав решающее влияние на становление стиля Тацита и ряда других историков. Традиционно является первым произведением классической латыни, которое читают на уроках этого языка (в элементарном курсе древнегреческого подобное место занимает «Анабасис» Ксенофонта).

См. также

Ссылки