Случай на Женевском озере

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Случай на Женевском озере
Episode am Genfer See
Жанр новелла
Автор Стефан Цвейг
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1919
Дата первой публикации 1919

«Случай на Женевском озере» — (нем. Episode am Genfer See, 1919) — новелла австрийского писателя Стефана Цвейга.

В летнюю ночь 1918 года у маленького швейцарского городка Вилльнев на берегу Женевского озера, рыбак увидел выходящего из воды человека. Долго не могут понять кто это — незнакомец молчит, но едва только администратор местной гостиницы произнёс русское слово, незнакомец вздрогнул — стало понятно, что это русский солдат, дезертир из Экспедиционного Русского корпуса во Франции:

Борис мог дать лишь смутные сведения о своей родной деревне. Он назвался крепостным князя Мещерского (он именно так выразился, хотя крепостное право отменено уже целое поколение тому назад) и мог сказать лишь, что живет с женой и тремя детьми за пятьдесят верст от большого озера.

Теперь у него одна цель — добраться до дома. Сочувствуя русскому, который не имеет никакого понятия где он, зачем он, за кого и против кого воевал, местные жители приютили его, но объяснили, что покинув территорию нейтральной Швейцарии он будет арестован, а поскольку царь отрёкся от престола, то и по окончании войны он вряд ли сможет уйти домой.

Русский заботливо сложил на берегу подаренные ему брюки, шапку и куртку и вернулся в озеро так же, как перед тем появился из него.

Рыбок на следующее утро нашел голое тело утопленника. О происшествии составлен был протокол, и так как фамилии чужестранца не знали, то на могиле его поставили простой деревянный крест, — один из тех скромных памятников безвестной судьбы, которыми покрыта теперь Европа от края до края.

конец рассказа

История создания

[править | править код]

Исследователи отмечают, что по дневникам невозможно определить дату написания рассказа, вероятно в 1917 году, по воспоминаниям жены писателя, Цвейг неоднократно был в Вилльневе и рассказывал как в то время беженцы из воюющей Франции попадали в нейтральную Швейцарию через Женевское озеро — иногда даже переплывая его вплавь.[1]

Впервые новелла опубликована в июле 1919 года в венской газете «Современный мир» («Moderne Welt»).[1]

На русском языке вышла в 1928 году в переводе П. С. Бернштейн в IV томе Собрания сочинений писателя, вышедшем в ленинградском издательстве «Время» под редакцией Максима Горького.[2]

Этот небольшой текст Арнольд Бауэр выделял как один из «самых красивых рассказов» писателя.[3]

В новелле дальновидное писательское искусство Цвейга кульминирует настоящий смысл современной Европы: там, где собственное благополучие одерживает победу над Общечеловеческим — у нас нет никаких шансов. Новелла считается одним из самых красивых рассказов Стефана Цвейга. Она бросает яркий свет на наше настоящее из прошлого.

из предисловия к немецкому изданию новеллы издательства «Topalian & Milani Verlag», 2019 год[4]

Отмечено определённое влияние на Стефана Цвейга русских писателей — замечено сходство новеллы с рассказом Л. Н. Толстого «Люцерн»[1] и рассказом А. П. Чехова «Гусев»:[5]

Осуждение страшной жестокой бессмыслицы установленных в мире порядков, уничтожающих «маленького человека», сближает рассказ «Случай на Женевском озере» с «Гусевым». Цвейг сближается здесь с Чеховым в своем протесте, в глубине сдержанного сострадания к трагической судьбе человека из народа.

Это единственный рассказ писателя, где появляется русский герой, и именно в год написания новеллы Цвейг закончил эссе «Достоевский», где подробно описал своё восприятие русских: наиболее характерная черта которых, по его убеждению, — чрезмерность, желание во всём дойти до последнего предела, если удел западного человека — умеренность и ограниченность, то отличительное свойство русского человека — беспредельность:[6]

В творчестве самого Цвейга русский человек появляется лишь однажды — в новелле «Случай на Женевском озере». Борис — это всё тот же цвейговский тип, одержимый «амоком», гонимый судьбой навстречу своей гибели. «Судьба» Бориса, которой он не в силах противостоять, — его страсть к России.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Episode am Genfer See // In: Larcati, Arturo; Renoldner, Klemens und Wörgötter, Martina (Hrsg.): Stefan-Zweig-Handbuch. Berlin: De Gruyter 2018
  2. Цвейг Стефан. Незримая коллекция. Собрание сочинений. 1928, том № IV Обложка работы Кирнарского М. А. Тираж 6.200 экз. Прижизненное издание Стефана Цвейга. Содержание: Лепорелла, Незримая коллекция, Принуждение, Случай на Женевском озере, Страх, Тайна Байрона. Перевод Н. С. Бернштейн, и И. Е. Хародчинский. Авторизованное издание. С предисловием М. Горького и критико-биографическим очерком Рихарда Шпехта.
  3. Arnold Bauer: Stefan Zweig. Morgenbuch Verlag Volker Spiess, Berlin 1996 (Bd. 21 der Reihe „Köpfe des 20. Jahrhunderts“), ISBN 3-371-00401-5
  4. Stefan Zweig: Der Amokläufer & Episode am Genfer See. Дата обращения: 21 февраля 2020. Архивировано 21 февраля 2020 года.
  5. Нечепорук Е. И. — Чехов и австрийская литература Архивная копия от 20 февраля 2020 на Wayback Machine // Чехов и мировая литература: В 3 кн. / Ред.-сост. З. С. Паперный, Э. А. Полоцкая; Отв. ред. Л. М. Розенблюм. — М.: Наука, 1997—2005. — (Лит. наследство; Т. 100). Кн. 1. — 1997. — С. 227—266.
  6. К. М. Азадовский — «Великий дуалист». Достоевский в изображении Цвейга // Studia Slavica, Том 32. — Magyar Tudományos Akadémia, 1986. — стр. 203—2011
  • Episode am Genfer See //In: Larcati, Arturo; Renoldner, Klemens und Wörgötter, Martina (Hrsg.): Stefan-Zweig-Handbuch. Berlin: De Gruyter 2018