Шотландский кант

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Шотландский кант
Самоназвание Cant
Страны Великобритания
Регионы Шотландия, частично Ирландия, северная Англия
Общее число говорящих несколько тысяч
Классификация
Категория Парацыганские языки
Смешанный язык, основанный на шотландском,
с включениями лексики цыганского и шотландского гэльского языков
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 trl
Ethnologue trl
IETF trl
Glottolog trav1235

Шотландский кант, самоназвание Cant — жаргон (креольский язык) шотландских «путешественников», кочевой этнической группы, по образу жизни сходной с цыганами, однако происходящей от коренных шотландцев.[1]

Классификация[править | править код]

От 25 до 35 % лексикона канта составляют слова, проникшие из северных диалектов цыганского языка через браки «путешественников» с британскими цыганами (British Romanis).[2] В ряде случаев в центральной части Шотландии кант содержит до 50 % цыганских слов.[2][3] Тем не менее, изначально по своему происхождению шотландские «путешественники» были автохтонной группой, происходящей от шотландских горцев, их не следует путать с британскими «путешественниками нового времени».

По своей грамматической структуре и базовой лексике шотландский кант сохраняет все признаки германских языков.[1] Наконец, заимствования из шотландского гэльского в разных диалектах составляют от 0,8 % до 20 %.[1]

Лексика[править | править код]

Архаичная шотландская лексика[править | править код]

Шотландский кант содержит многочисленные термины, вымершие в современном англо-шотландском языке — такие, как mowdit «похоронен», mools «земля» (оба происходят от слова muild(s)), gellie (от gailey, англ. galley), «хижина».[1]

Влияние шотландского гэльского[править | править код]

Среди заимствований из шотландского гэльского:[1]

Цыганское влияние[править | править код]

Некоторые примеры лексики цыганского языки:[1]

  • gadgie «мужчина» (цыг. gadžó «не цыган»)
  • pannie «вода» (цыг. paní)

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 Kirk, J. & Ó Baoill, D. Travellers and their Language (2002) Queen's University Belfast ISBN 0-85389-832-4
  2. 1 2 wilde 1889, cited in Not just lucky white heather and clothes pegs: putting European Gypsies and Traveller economic niches in context. In: Ethnicity and Economy:Race and class revisited. C. Clark (2002). Strathclyde University.
  3. Roma, Gypsies, Travellers. Jean-Pierre Liégeois. Published by Council of Europe

См. также[править | править код]