Закон Мойано: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
AlanNova (обсуждение | вклад) →Преамбула: дополнение |
AlanNova (обсуждение | вклад) →Предыстория: дополнение |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== Предыстория == |
== Предыстория == |
||
В [[1733]] |
В [[1733 год]]у [[Карл III (король Испании)|Карл III]] издал декрет формально запрещающий использование [[Каталанский язык|каталанского языка]] в общественных местах, однако слабый уровень исполнения законов характерный для Испании в целом приводил к тому что [[испанский язык]], хотя и был уже знаком широким слоям населения Каталонии, по-прежнему весьма ограниченно употреблялся к примеру в системе начального образования. Более того, нотариальные документы и прочая мелкая местная документация до начала ХIХ составлялись преимущественно на каталанском языке<ref>{{книга |автор=Albert Balcells, trans Jacqueline Hall |часть=Political Provincialization and Economic Growth |заглавие=Catalan Nationalism: Past and Present |ссылка=https://books.google.com/books?id=trKvCwAAQBAJ&pg=PA17&lpg=PA17&dq=napoleon+allowed+the+use+of+catalan&source=bl&ots=G2aeOV6vnW&sig=tXY8mg0s7OjPwoPmjKadQRYT9YQ&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiWyYSG_7PYAhXK7YMKHaLhDDsQ6AEIYzAH#v=onepage&q=napoleon%20allowed%20the%20use%20of%20catalan&f=false |издательство=Springer |год=1996 |pages=17 |allpages=226 |isbn=9781349242788}}</ref>. Тем не менее, языков возвышенной литературы в регионе с [[ХV век]]а является испанский. В результате, каталанский и испанский долгое время оспринимались как стилистически разные социолекты одного языка. Эта ситуация сохранялась с ХV до середины [[ХIХ век]]а. К примеру, на начальном этапе [[каталонское возрождение]] имеет прeимущественно тематический характер: каталонские писатели всё больше времени уделяют собственно каталонской тематике, хотя языком их произведений остается почти везде кастильский, который продолжает восприниматься как более высокая стилистическая разновидность каталанского. Поворотным моментом в этом относительно безобидном (для единой Испании) явлении поставил закон Мойано 1857 года, согласно которому всеобщее начальное образование по всей Испании должно отныне осуществляться исключительно на кастильском языке. В ответ каталонская [[интеллигенция]] идёт на сознательный разрыв не только с общеиспанской тематикой, но и с испанским языком. |
||
== Литература == |
== Литература == |
Версия от 08:50, 8 октября 2018
Закон Мойано (исп. La ley Moyano; кат. La Llei Moyano) стал важной поправкой к закону о всеобщем начальном образовании[1]. Утверждён декретом 9 сентября 1857 года либеральным министром Клаудио Мойано[исп.], действовавшим вплоть до появления Второй Испанской Республики. Это был первый закон, в котором государство регулировало учебные программы путём вмешательства в образование. На бумаге он превратил начальное образование во всеобщее 9 сентября 1855 года, и более, того строго определил испанский (кастильский) язык как единственный язык обучения. Данное ограничение, точнее его рьяное внедрение, всколыхнуло каталонскую интеллигенцию и буржуазию и в конечном счёт привела к глубокому этноязыковому расколу в Каталонии.
Предыстория
В 1733 году Карл III издал декрет формально запрещающий использование каталанского языка в общественных местах, однако слабый уровень исполнения законов характерный для Испании в целом приводил к тому что испанский язык, хотя и был уже знаком широким слоям населения Каталонии, по-прежнему весьма ограниченно употреблялся к примеру в системе начального образования. Более того, нотариальные документы и прочая мелкая местная документация до начала ХIХ составлялись преимущественно на каталанском языке[2]. Тем не менее, языков возвышенной литературы в регионе с ХV века является испанский. В результате, каталанский и испанский долгое время оспринимались как стилистически разные социолекты одного языка. Эта ситуация сохранялась с ХV до середины ХIХ века. К примеру, на начальном этапе каталонское возрождение имеет прeимущественно тематический характер: каталонские писатели всё больше времени уделяют собственно каталонской тематике, хотя языком их произведений остается почти везде кастильский, который продолжает восприниматься как более высокая стилистическая разновидность каталанского. Поворотным моментом в этом относительно безобидном (для единой Испании) явлении поставил закон Мойано 1857 года, согласно которому всеобщее начальное образование по всей Испании должно отныне осуществляться исключительно на кастильском языке. В ответ каталонская интеллигенция идёт на сознательный разрыв не только с общеиспанской тематикой, но и с испанским языком.
Литература
- Historia de la educación en España, tomo II, De las Cortes de Cádiz a la revolución de 1868. Ministerio de Educación, Libros de Bolsillo de la Revista de Educación. Madrid, 1979
Примечания
- ↑ Buenaventura Delgado Criado, Fundación Santa María. La educación en la España contemporánea (1789-1975) // Historia de la educación en España y América. — Madrid: Ediciones Morata, 1994. — Vol. 3. — 976 p. — ISBN 9788471123787.
- ↑ Albert Balcells, trans Jacqueline Hall. Political Provincialization and Economic Growth // Catalan Nationalism: Past and Present. — Springer, 1996. — P. 17. — 226 p. — ISBN 9781349242788.