Арбитраж:О блокировке Yankl/О "неправильных переводах"

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

1

Обвинение от TenBaseT

Статья Израиль - дифф:

Итак вносится следующий текст (Yankl):

В то же время израильская экономика не является самодостаточной и сильно зависит от субсидий и помощи из-за рубежа, в первую очередь из США. С 1985 году США ежегодно выделяют израильской экономике в виде грантов 3 миллиарда долларов (больше чем любой другой стране мира). Израиль лидирует по общей сумме помощи, полученной от США после Второй Мировой войны (включая даже Западную Европу).

Я не буду сейчас говорить о том, что безусловно посольство США в Италии является авторитетнейшим источником по экономике Израиля. Не буду говорить также о том, что для государства с бюджетом 80 миллиардов долларов, дополнение в виде 3 миллиардов долларов (3.5%) не является существенной зависимостью. Просто лезем в указанный источник и видим:

Израиль не является экономически самодостаточной, и зависит от иностранной помощи и займов для поддержания своей экономики. Начиная с 1985 года Соединенные Штаты выделяют 3 миллиарда долларов в виде грантов ежегодно в Израиль. С 1976 года Израиль был крупнейшим ежегодным получателем американской внешней помощи, а также является крупнейшим целевым получателем после Второй мировой войны.

Оппа ... да тут же речь совсем об ином.

  • Во первых не "сильно зависит", а просто "зависит". В одном слове существенная разница, просто зависят от поступлений из-за границы большинство стран мира, в числе Россия, Франция и Великобритания, а вот сильная зависимость - это уже невозможность самостоятельного существования, для этого обьем внешних поступлений должен быть от 40% и выше.
  • Во вторых в источнике говорится в основном о займах для поддержания экономике, во вносимом же тексте это вообще опущено и речь идет только о "субсидий и помощи из-за рубежа". Займы это не субсидии, займы отдавать нужно.
  • В третьих в источнике нет ничего о "в первую очередь из США". Вообще в источнике нет связи между первым (аналитическим) предложением и помощью из США.
  • В четвертых про Западную Европу в тексте источника тоже ничего не сказано.

Во такой коленкор ... берется текст на английском и путем несложных манипуляций из мухи делается слон, то есть из развитой страны, с экономической помощью США в размере 3.5% бюджета делается недоразвитая страна, неспособная выжить без помощи со стороны. Всё именно к этому и ведется - попытка объявить Израиль "нежизнеспособным сионистским образованием, неспособным выжить без помощи американского агрессора" уже много лет как основной пропагандистский прием арабских террористов типа Ясера Арафата или Абу-Мазена.

Комментарий от Янкла

В данном случае мой текст является пересказом информации из источника, а не дословным переводом. Вся изложенная мною информация либо содержится в источнике, либо напрямую из него следует (про Западную Европу например). Я отказываюсь тут видеть вообще какое бы то ни было искажение. TenBaseT просто не доволен фактами, а виноват конечно участник эти факты внёсший - то есть я.

2

Обвинение от TenBaseT

Резня в Сабре и Шатиле - дифф

Перевод Yankl:

днем 16 сентября [ещё до начала резни] из лагеря вышли 5 старейшин с белым флагом, которые хотели просить израильтян прекратить обстрелы лагерей из артиллерии и разъяснить израильтянам, что 1)лагеря находятся в состояние полной капитуляции и 2) что в них нет оружия, так как оно было передано мультинациональным силам за две недели до этого. Но четверо из парламентеров были убиты у блокпоста израильской армии.

Текст источника:

В полдень четверга, 16 сентября, делегация из пяти стариков, несущих белые флаги, пытались обсудить прекращение обстрелов из двух лагерей со стороны израильских сил, которые в тот момент окружили лагеря и запечатали выходы. Четверо из палестинских переговорщиков были убиты.

Комментарий от Янкла

В данном случае мы к сожелению имеем дела с намеренным введением арбитров в заблуждения со стороны TenBaseT. Участник намеренно хочет приписать мне "выдумывание фактов", которого на самом деле нет, и участнику это отлично известно.
Если перейти к разделу Резня в Сабре и Шатиле#Обвинения в адрес ЦАХАЛа и ШАБАКа, видно, что рядом с переводом указано несколько источников, в частности источник 40 - документ ООН. В нём читаем собственно внесённую мной в статью информацию:

Four men were sent as a delegation to the Israeli Command Post under white flag to inform Israeli commanders that: a) The camps were offering no resistance and were in a state of surrender. b) There were NO arms in Sabra or Shatila - arms having been turned over to the multi-national force before its departure. This four man delegation did not survive it mission. All four were shot dead around 5 p.m. Thursday afternoon. Their bodies were found at the Israeli army checkpoint near the Kuwaiti embassy.

Как видим, обвинение TenBaseT не имеет под собой основания. Но может быть он ошибся и просто не заметил второй источник? Нет. Этот вопрос уже обсуждался на СО ВП:БВК и я дал участникам подробные разъяснения (по непонятной причине не могу его вытащить из истории, так что привожу его тут):

В эпизоде про парламентёров я пересказываю не по Куртису а по второму источнику указанному в статье (иорданское заявление в ООН). Я бы мог сейчас обвинить вас в попытке намеренной подтасовки , как это делаете вы по малейшему поводу или без повода, но предположу всё таки, что вы ошиблись случайно. Никаких десятков примеров, даже таких жалких как израильской формой или таких неимеющих отношения к реальности, как якобы "неправильный пересказ источника", вы привести не можете.--Yankl 21:43, 16 марта 2010 (UTC)

Вывод - участник намеренно искажает информацию, с целью ввести администраторов в заблуждение и очернить оппонента. Участник применяет такие методы постоянно (например случай с "копвио"), а так же подаёт многочисленные необоснованные заявки против меня на ЗКА (большинство из них осталось без ответа) и одновременно применяет методы грубых силовых откатов, как в статье про Дейр-Ясин. Поэтому работать с участником чрезвычайно неприятно. Постоянно надо ожидать с его стороны любого абсолютно нечестного приёма, которые участник прикрывает образом "трудяги-патрулирующего". Тот же "случай неправильного перевода", счёл нужным вставить в свою заявку и Pessimist, хотя заведомо был в курсе, что ни о каком неправильном переводе тут речи не идёт.


3

Обвинение от TenBaseT

Резня в Сабре и Шатиле - дифф

Перевод Yankl:

так как носили израильскую форму и не знали арабского

Текст источника:

Они не носили такую же униформу, как «Ливанские силы» и не говорили по-арабски.

Комментарий от Янкла

Эту ошибку, совершенную 1 октября, я допустил по невнимательности. Она действительно вначале может показаться грубым пов-пушингом... Казалось как можно было написать про израильскую форму и не заметить это? На самом деле известно, что фалангисты совершившие резню в любом случае носили израильскую форму с ливанской нашивкой, да и потом, чья там могла быть форма кроме ливанской или израильской.... Поэтому для меня, как для человека пишущего статью и знакомого с ситуацией, никаких грубых противоречий видно не было и допущенную ошибку я не заметил.... Ошибка была тут же найдена и исправлена моими оппонентами. Почему меня надо блокировать сроком на неделю через полгода после допущения ошибки, понять я не в состояние.

4

Обвинение от TenBaseT

Интифада Аль-Аксы - дифф

Перевод Yankl:

... краткосрочные отпуска (сроком до недели) небольшим группам заключенных членов ХАМАСа и «Исламского Джихада», в том числе замешанным в террористической деятельности против Израиля.

Текст источника:

... краткосрочные отпуска (сроком от недели и больше) заключенных малыми группами каждые несколько дней членов ХАМАСа и «Исламского Джихада». Некоторые из них были приговорены к срокам от 10 до 20 лет, и участвовали в террористической деятельности против Израиля, в том числе и терактах-самоубийствах после Соглашений в Осло.

Комментарий от Янкла

Я перепутал "до недели" и "свыше недели". Это чудовищно.... Ошибка была немедленно замечена и исправлена.


5

Обвинение от TenBaseT

Баргути, Марван - дифф

Перевод Yankl:

Он руководил маршами протеста к израильским блокпостам на оккупированных территориях, эти марши иногда заканчивались стычками с израильскими солдатами.

Текст источника:

он руководил маршами к израильским блокпостам, где вспыхивали волнения против израильских солдат.

Комментарий от Янкла

Что тут не нравиться TenBaseT? Мне понять затруднительно....Напоминаю что я пересказываю, а не перевожу дословно. ИМХО я пересказал всё верно.

6

Обвинение от TenBaseT

Операция «Горячая зима» - дифф

Перевод Yankl:

при этом указывается, что лишь 16 из них точно были боевиками

Текст источника:

при этом указывается, что по крайней мере, 16 из них точно были боевиками

Комментарий от Янкла

Фразы по крайней мере, 16 из них точно были боевиками и лишь 16 из них точно были боевиками на самом деле полностью идентичны по смыслу. Мой пересказ верен.

7

Обвинение от TenBaseT

Операция «Литой свинец» - дифф

Перевод Yankl:

Важно отметить, что согласно отчету «Информационного Центра Изучения Терроризма», все 20 ракет и 18 минометных снарядов ... была выпущена террористическими группировками, не подконтрольными или враждебными ХАМАСу (Аль-Каеда, Бригады мучеников Аль-Аксы и др.)

Текст источника:

в некоторых случаях, в качестве вызова Хамасу , не подконтрольными или враждебными ему преступными террористическими группировками (главным образом, Аль-Каеда, Бригады мучеников Аль-Аксы и др.). За этот период, по Израилю было выпущено 20 ракет и 18 минометных снарядов (часть из них разорвалась на территории Газы).

Комментарий от Янкла

В качестве ссылки на источник TenBaseT приводит какую-то непонятную и не имеющую отношения к делу ссылку, что свидетельствует о том. что ошибиться могу не только я. На самом деле мною пересказан источник 22 из статьи Литой свинец. Что сказано в источнике?

A period of relative quiet between June 19 and November 4 : As of June 19, there was a marked reduction in the extent of attacks on the western Negev population. The lull was sporadically violated by rocket and mortar shell fire, carried out by rogue terrorist organizations, in some instance in defiance of Hamas (especially by Fatah and Al-Qaeda supporters). Hamas was careful to maintain the ceasefire. The IDF refrained from undertaking counterterrorism activities in the Gaza Strip, taking only routine defensive security measures along the border fence. Between June 19 and November 4, 20 rockets (three of which fell inside the Gaza Strip) and 18 mortar shells (five of which fell inside the Gaza Strip) were fired at Israel .

Итак из источника следует что:
  • За время перемирия было выпущено 20 ракет и 18 миномётных снарядов.
  • Хамас был осторожен и придерживался перемирия
  • Перемирие спорадически нарушалось мелкими террористическими организациями, иногда враждебными ХАМАСу
Вывод:мой пересказ текста абсолютно верен.

Общий вывод от Янкла

Из 7 "неточных переводов", на самом деле действительно неточны лишь 2. Оба - результат непреднамеренной ошибки, причём одна совершена более чем полгода назад, а друга в начале февраля. Обе ошибки я признал.

По моему мнению, эти обвинения в "неправильных переводах", большая часть (5) из которых вообще не являются неправильными, лишь продолжение компании по моему преследованию. К сожалению администратор David.s.Kats активно подключился к это компании и блокировал меня за "неправильные переводы" на неделю. При это речь идёт о двух давно исправленных непроизвльных ошибках, одна из которых допущена за полгода до блокировки, а вторая за 2 месяца. Правила о наложение блокировки были нарушены администратором в грубейшей форме.

TenBaseT и Pessemist, приводя в качестве аргументов заведомо неверную информацию (случай 2), намеренно вводят арбком в заблуждение и грубо нарушают ВП:ЭП.