Википедия:К переименованию/14 февраля 2008

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Из-за войны переименований выношу сюда. Считаю, что имя должно писаться по-русски, т. к. энциклопедия — на русском языке. — Cyr 03:18, 14 февраля 2008 (UTC)

  • Категорически (−) Против переименования. И прошу обратить внимание, что страница заблокирована от переименований из-за войны, затеянной русофилами-переименовальщиками, для которых «русское» название важнее качества статьи. Ими предлагались варианты: «Аалия», «Хоутон, Аалия Дана», «Алия (певица)», «Элайя (певица)» и т.п. Причём ни один из вариантов не был подтверждён ни одним источником, не говоря уже об авторитетности. А я напомню, что, согласно ВП:ЧНЯВ, Википедия — не средство для распространения новых идей. Таким образом, для переименования в принципе нет оснований, так как текущее название — уникальное и однозначное. Именно по этим же причинам: The Beatles, а не «Беатлес», «Битлз», «Битлы», «Битлзы», «Жуки» и т.д. --Vee 12:14, 14 февраля 2008 (UTC)
Вы привели некорректный пример, посмотрите на статью Джон Леннон, как пример для именования певцов, для групп другие традиции. --yakudza พูดคุย 13:36, 15 февраля 2008 (UTC)
Пример корректный, так как в данном случае речь идёт об имени, не имеющем очевидной русской транскрипции. Посмотрите ряд самых первых имён в Категория:Музыканты по алфавиту. --Vee 16:43, 15 февраля 2008 (UTC)
Имеет — «Алия». — Cyr 14:10, 17 февраля 2008 (UTC)
ВП:АИ? И если этот вариант так очевиден, почему изначально ты многократно переименовывал статью в «Аалия»? --Vee 19:39, 17 февраля 2008 (UTC)
Несостоятельное заявление. В Википедии в данный момент используется латиница для многих исполнителей и не только. А английский язык в настоящее время de facto является стандартом в музыкальной индустрии. Или по твоей логике Tequilajazzz тоже нужно русифицировать? --Vee 19:39, 17 февраля 2008 (UTC)
Китайских певцов как писать, латиницей? T-piston 20:19, 17 февраля 2008 (UTC)
Лично я не знаю ни одного китайского певца, поэтому не могу судить. Но вот, например, в статьях об аниме существуют такие установки, что если в России фильм не известен, то название пишется латиницей, а если фильм и вовсе известен только в Японии, то там уже пытаются из японского что-то выжимать. Опять же, ВП:НДА, если есть устойчивое русскоязычное написание, то и проблем нет. --Vee 07:20, 18 февраля 2008 (UTC)
  • Конечно → Переименовать. Это имя, а имя всегда в любых текстах транскрибируется. Исключений из этого правила нет. Сура 20:49, 20 февраля 2008 (UTC)

Итог

кроме автора последнего переименования, из-за которого статью заблокировали - все за переименование по правилам, см. также интервики - везде имя написано на местном алфавите. Подаю заявку админу. --sk 20:50, 22 февраля 2008 (UTC)