Википедия:К переименованию/14 января 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю переименовать статью (хотя лучше её просто удалить, ибо она копипаста) так, что бы название соответствовало содержанию. Полагаю это может быть компромиссом с удалением, единственной целью которого является уменьшение количества споров. Конечно в статью при этом должны быть внесены соответствующие правки. Неясыть1 23:12, 13 января 2015 (UTC)

  • Такое ощущение, что номинатор сам не определился чего он хочет. Сейчас "название не соответствует содержанию". А после переименования будет соответствовать? Не уверен: вопрос не названия, а содержания, т.е. наполнения материалом. Предлагаю оставить это обсуждение пока не будет решён главный вопрос: «удалять ли совсем статью?». --Лобачев Владимир 11:25, 14 января 2015 (UTC)
    • В принципе согласен что поторопился. Если её удалят, то вопрос сам сабой отсохнет.Неясыть1 15:15, 14 января 2015 (UTC)
      • Я пока не вижу вообще, о чем эта статья (каков её предмет) и чем она существенно отличается от соответствующего раздела статьи, из которой она была вынесена. Предлагаю закрыть номинацию до вынесения итога по удалению. PS: предложенный вариант наименования также считаю крайне неудачным. --charmbook 20:20, 14 января 2015 (UTC)
        • Я не крещёный, но пусть себя назовёт крещёным тот, кто согласен в принципе с существованием статьи с таким бредовым названием. Жду продолжения темы - "христианство и аренда помещений для разгрузки гумконвоев". Chorvador 22:29, 14 января 2015 (UTC)

Судя по всему, наибольший протест у некоторых участников вызывает употребление термина «гомосексуализм» в названии статьи. Так и следовало бы указать, а не выставлять статью на удаление и переименование одновременно. К слову, вопрос терминологии был рассмотрен посредником и на этот счет есть итог: Нынешнее название остается. Victoria 19:35, 27 декабря 2013 (UTC). Что касается нового предложенного названия, то оно очевидным образом не находит поддержки со стороны участников обсуждения. --Shamash 12:20, 15 января 2015 (UTC)

Итог

Номинация закрыта номинантом, до вынесения итога по удалению статьи.Неясыть1 14:14, 15 января 2015 (UTC)

Самовольное, ни с кем не обсужденное переименование (при том, что все ссылки ведут на латвийский город и теперь перекрасились в розовые). Однако обсуждения целесообразности таких передвижений избежать не удастся. --Ghirla -трёп- 10:22, 14 января 2015 (UTC)

(−) Против. Т.е. вернуть старое название. Потому что название Приекуле (станция) поисходит как раз от "нашего" Приекуле, а значит, приоритет в значимости между этими двумя обьектами налицо. Если бы в википедии была статья о ещё каком-нибудь Приекуле, то можно тогда было бы при определённых переименовать нашу статью, добавив ей уточнение. Но больше никаких Приекуле у нас нет. Поэтому городу уточнение не нужно, пока не появится ещё какой-нибудь Приекуле--Unikalinho 11:19, 14 января 2015 (UTC)
Я уже молчу о том, что если и переименовывать, то не в это название, ибо оба этих обьекта находятся именно в Латвии, а больше никаких Приекуле нет--Unikalinho 11:22, 14 января 2015 (UTC)
В полном согласии с ВП:ИС город должен именоваться без уточнения. Только вот заголовок этой секции должен быть написан наоборот: Приекуле (Латвия) в Приекуле (поскольку название статьи уже изменено, и надо вернуть прежнее). --217.197.250.151 13:42, 14 января 2015 (UTC)
(−) Против Не забудьте при обсуждении "Если бы в википедии была статья о ещё каком-нибудь Приекуле" город в Литве соразмерный по населению с городом в Латвии: Приекуле (значения) Chorvador 20:54, 14 января 2015 (UTC)
В Литве Прекуле, неужели не видно?--Unikalinho 04:58, 15 января 2015 (UTC)
А Вы, не самовольный Вы наш специалист по приоритетам, в курсе, что в Латвии ДВЕ Приекульских волости? Печалька? Chorvador 22:31, 14 января 2015 (UTC)
1. Где статьи о них? Вы тут на скорую руку загнали в дизамбиг статью Приекули, неужели думаете, что мы не заметим, что это "Приекули", а не Приекуле?
2. Если "ДВЕ Приекульских волости", то тем более: как же можно в таком случае называть "Приекуле (Латвия)" (то есть то, что Вы месяц назад сделали)? Как тогда понять, о каком Приекуле речь, специалист Вы наш по равноправию?--Unikalinho 04:55, 15 января 2015 (UTC)
Сейчас ситуация такая: Приекуле перебрасывает на Приекуле (значения). Я предлагаю убрать этот редирект, соотвественно освободить статью Приекуле и переименовать Приекуле (Латвия) в неё. Т.е. вернуть всё как было до 14 декабря--Unikalinho 05:19, 15 января 2015 (UTC)

Итог

Итак разберём

  • Прекуле — только одно значение: город в Литве
  • Приекуле — два значения: город на западе Латвии и железнодорожная станция в этом городе
  • Приекули — только одно значение: село на севере Латвии

Да, название населённых пунктов похоже до полного смешения, но ваять перекрёстные дизамбиги явно избыточно. Хватит и одного, а для того, чтобы читатель не путал населённые пункты, целесообразней использовать шаблоны {{О}} и {{Не путать}}. Итак,

  • Приекули имеет только одно значение — посёлок на севере Латвии. Поэтому статья о населённом пункте должна располагаться на этой странице.
  • Прекуле — только одно значение, литовский город. Других значений на русском языке с таким названием нет. Посему псевдодизамбиг «Прекуле» будет ликвидирован, а статья Прекуле (Литва) будет переименована в Прекуле.
  • Приекуле — два значения: город и станция при этом городе. Очевидно, что сам населённый пункт — это основное значение и, следовательно, статья о нём должна называться без уточнения. Посему дизамбиг переедет на Приекуле (значения), статья о городе будет переименована в Приекуле.

Коллеги, прошу, не создавайте путаницы на ровном месте. GAndy 10:23, 15 января 2015 (UTC)

Обсуждение по переименованию должно длиться минимум неделю. А то вы итоги не глядя как пирожки шлёпаете... Ничего, что "село", как вы пишете при самовольном переименовании страниц до завершения принятых сроков обсуждения жителей больше чем в городе. который вы так однозначно ставите по умолчанию и что в литовском городе примерно столько же жителей?! Вам не кажется, что вы здесь не один? Chorvador 18:40, 15 января 2015 (UTC)
Вы нарушаете ВП:НЕСЛЫШУ. Вам уже всё обьяснили выше--Unikalinho 17:07, 16 января 2015 (UTC)

И Опять Большие Буквы. Почему второе слово с заглавной буквы? Старорежимные времена в прошлом. --Ghirla -трёп- 15:41, 14 января 2015 (UTC)

А вы (с маленькой буквы, чтоб не как в старорежимье), я смотрю, и первое слово предлагаете со строчной писать? Benda 23:59, 20 января 2015 (UTC)

Итог

Я честно пробовал найти исходное написание, но похоже оно только в ЭСБЭ и есть. [1] Возражений не поступило. Переименовать. - DZ - 16:55, 24 января 2015 (UTC)

Разве двойные фамилии по правилам русского языка не пишутся через дефис? --Ghirla -трёп- 21:33, 14 января 2015 (UTC)

и заодно «э» надо убрать — Бонем-Картер. Традиционная передача суффикса -ham. --М. Ю. (yms) 19:48, 17 января 2015 (UTC)
Надо, Федя, надо. И дефис надо (по правилам), и «е» после «н» надо. --М. Ю. (yms) 08:15, 19 января 2015 (UTC)
а частотность Бонэм и Бонем я сравнивал еще до того, как первую реплику написал. --М. Ю. (yms) 18:24, 19 января 2015 (UTC)
  • Имхо, частотность нужно смотреть именно по АИ, а не по гугляжу вообще. К тому же, данные яндекс.поиска и гугла расходятся. -- 46.20.71.233 18:45, 19 января 2015 (UTC)
  • Хочу отметить, что никак не можно подумать, что Бонэм — второе имя, потому что правила именования статей четко разделяющие фамилию и имя. Фамилия — до запятой, имя — после запятой. Fosforo 00:32, 24 января 2015 (UTC)
Тогда и Ллойд Джорджа не забудьте присовокупить. Benda 23:56, 20 января 2015 (UTC)
Да, с дефисом вообще-то сложнее. Ллойд Джордж в БСЭ без дефиса. И Конан Дойл тоже. Но все-таки: 6. Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Мендельсон-Бартольди, Андерсен-Нексе. --М. Ю. (yms) 06:59, 21 января 2015 (UTC)
Конан Дойл - не фамилия. Дойл, Артур Конан. 5.1.21.254 13:26, 21 января 2015 (UTC)
угу, я постоянно путаю :) --М. Ю. (yms) 09:26, 24 января 2015 (UTC)
  • Не переименовывать. Точнее, переименовать в Бонем Картер, Хелена согласно правилам англо-русской практической транскрипции. Распространенность вариантов Бонем и Бонэм отличается незначительно, и отдать предпочтение правилам транскрипции кажется верным.
По поводу дефиса хочу отметить, что в оригинале — Helena Bonham Carter, несмотря на то, что большинство членов её фамилии известны как Bonham-Carter (cоставные английские фамилии, насколько я вижу, в большинстве случаев пишутся через дефис в языке-оригинале и без нашей помощи). Предположу, что у персоналии есть какие-то причины именоваться именно без дефиса, и не понимаю, зачем чинить то, что не сломано и написание насильственно править. К тому же Розенталь иностранные составные фамилии и имена предлагает писать раздельно, рекомендуя добавлять дефис только в составные французские имена:

Французские составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон, Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д’Экзиль (писатель XVIII века).

Раздельно пишутся составные имена и фамилии: немецкие: <...> английские: <...> скандинавские: <...> итальянские: <...> испанские (в том числе латиноамериканские): <...> португальские (в том числе бразильские): <...> Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон. Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, Мария-Христиана-Каролина-Аделаида-Франсуаза-Леопольдина (художница – герцогиня вюртембергская).

Слабая попытка изучить мнение БСЭ и БРЭ по этому вопросу показала поддержку Розенталя: в двойных фамилиях обязательно присутствует дефис, если он есть в языке-оригинале; в двойной фамилии нет дефиса, если его нет в языке-оригинале; если одна из частей фамилии является псевдонимом, дефис добавлен насильственно (Мартин Андерсен-Нексё). Было замечено только одно исключение (конечно, на самом деле их больше): Пьер Мендес-Франс, хотя во французском разделе особо отмечено, что фамилия пишется без дефиса (см. fr:Mendès France (homonymie)). Fosforo 00:32, 24 января 2015 (UTC)


  • Абсолютно согласна с Fosforo на счет дефиса. В отличие от других английских фамилий, которые изначально пишутся с дефисом (например, Кортни Торн-Смит — См.написание в библиотеке IMDB), эта фамилия пишется без него и в нем не нуждается. Тем более, что об этом говорит и сама актриса, отвечая на вопросы про свою фамилию следующее: что дефис не является обязательным, что она не будет против, если кто-то его поставит, но то, что он факультативен:

Об этом выделен фрагмент в книге "Helena Bonham Carter 191 Success Facts - Everything you need to know", автора Mildred Carrillo --L7starlight 22:15, 29 марта 2015 (UTC)

Предварительный итог

Добавьте сюда и Пьера Ришара. Статья о нем под заголовком "Ришар, Пьер", хотя Ришар - это не фамилия, а второе имя. Если быть логичным и переименовать "Бонем-Картер", то надо и "Пьер-Ришар"? Спасибо, RaPeGer 22:20, 15 августа 2015 (UTC)

Итог

Мнения разошлись. Ни по АИ, ни по озвученной аргументации мне не удаётся выявить предпочтительного варианта именования статьи. Поскольку обсуждение увяло год назад, формально закрываю его без резолютивного итога с сохранением статус-кво. Желающие продолжить дискуссию и предложить убедительную аргументацию за существенно и принципиально лучшее название могут переоткрыть номинацию на КПМ на новый день, пинг мне, обязуюсь следить за обсуждением и подвести итог по аргументации. --Fedor Babkin talk 18:35, 9 февраля 2017 (UTC)

Несмотря на имеющиеся статьи "Радзинь" (и частные случаи обрусения фамилии в начале прошлого века), правильное написание латышской фамилии «Радзиньш» (смотри также RADZIŅŠ на латышском), к сожалению нужно тратить время на очевидное, чтобы страницу переадресации поменять со статьёй и сделать нормальным написанием - «Радзиньш». Chorvador 22:21, 14 января 2015 (UTC)

Итог

Номинатор не выставил шаблон переименования на статью. При этом замечу, что выставлять на переименование страницы неоднозначностей как правило смысла не имеет — их название определяется написанием фамилии персоналий, находящихся в дизамбиге. GAndy 09:56, 15 января 2015 (UTC)

Извините, что не выставил шаблон, но напомню, что обсуждение по переименованию должно длиться минимум неделю. А то вы итоги не глядя как пирожки шлёпаете... Chorvador 18:38, 15 января 2015 (UTC)
@Chorvador: ещё раз повторюсь, обсуждение закрыто по формальным причинам. GAndy 19:09, 15 января 2015 (UTC)