Википедия:К переименованию/26 июня 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В академических изданиях: Югославия в XX веке. Очерки политической истории (М.: Индрик, 2011. — 888 с. — ISBN 978-5-91674-121-6), а также История Югославии (Москва: Издательство АН СССР, 1963. — Т. 2.) — это Антифашистский фронт женщин, т. е. так, как в оригинале. Нынешнее название статьи искажает настоящее наименование организации. Poltavski / обс 07:54, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ ПереименованоPoltavski / обс 16:47, 7 июля 2023 (UTC)[ответить]

XMHNHMX (обс.) 11:26, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]

  • Каких-то аргументов не будет? -- 2A00:1FA0:4121:294F:176A:A095:2BF3:7983 13:37, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • "Неаргументированные голоса не учитываются!" Schrike (обс.) 13:39, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
    • Это не голос. Это ещё сурьëзней: неаргументированая номинация. -- 2A00:1FA0:4121:294F:176A:A095:2BF3:7983 13:55, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
      • На ваш неаргументированый ответ мне даже нечего сказать, теряюсь если честно, но, переводчик у вас перед глазами, esteem — уважение, self-esteem — самоуважение. XMHNHMX (обс.) 14:09, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Вы никогда не слышали о том, что значение сложного слова может не быть суммой значеиц его частей?
          Да и почему надо доверять этому автопереводчику? Он ВП:АИ? -- 2A00:1FA0:4121:294F:176A:A095:2BF3:7983 15:11, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
          • Откройте пожалуйста авторитетный, по вашему мнению, переводчик или словарь и проявите самоуважение, убедитесь самостоятельно, в переводе этого слова, как сложносочинённого, так и раздельно. :) XMHNHMX (обс.) 15:13, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за подсказку и совет.
    • Self — само
    • Esteem — уважение
    • Self-esteem — самоуважение XMHNHMX (обс.) 14:17, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
      • Вы здесь (на ВП:КПМ) первый раз, да? Тогда я напомню: принципы наименования статей описаны здесь. Цитирую кусочек:

        Вкратце: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

         -- 83.220.237.195 15:07, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Да, уже понял, что и бабку, дедкой назовут и это будет совершенно нормально, уважаемый анонимный пользователь Википедии. XMHNHMX (обс.) 15:10, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Вы действительно не понимаете различия между самооценкой и самоуважением? 😊 XMHNHMX (обс.) 15:16, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]
          • Извините, а вы действительно не понимаете разницы между аргументированным высказыванием и высказыванием без аргументов? Ведь нетрудно нагуглить аргументы в два счёта и сослаться на АИ (гуглтранслейт — не АИ), но почему-то вы предпочитаете неподтверждённые высказывания, заводящие дискуссию в тупик. -- (другой аноним) 2.95.111.80 05:44, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • В источниках и так, и так есть. Если высокие договаривающиеся стороны (в первую очередь инициатор) в соответствии с правилами так и не смогут привести источники и оценить степень их авторитетности, то придётся не переименовывать. — Schrike (обс.) 13:24, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
    • Самоуважение — уверенность в себе и вера в свои качества и способности². Это соответствует определению "self-esteem" в английском языке.
    • Самоуважение — один из основных психологических терминов, который используется для описания отношения человека к себе¹. Это также совпадает с использованием "self-esteem" в английской психологии.
    • Самоуважение — более нейтральное и объективное слово, чем самолюбие или самомнение, которые могут иметь негативный или преувеличенный оттенок¹. Это лучше передает значение "self-esteem", которое не подразумевает эгоизм или высокомерие.
    • Примечания:
    • ¹ Перевод self-esteem с английского на русский: Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/англо-русский/self-esteem
    • ² Self-esteem - перевод, транскрипция, произношение, примеры. https://wooordhunt.ru/word/self-esteem XMHNHMX (обс.) 17:13, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
      • Ещё раз. Речь идёт об именовании конкретной статьи. Не о переводе какого-то слова, а об именовании статьи Шкала самооценки Розенберга. Беглым поиском мне встечались названия как нынешнее, так и Шкала самоуважения Розенберга. ЗАДАЧА ИНИЦИАТОРА ОБСУЖДЕНИЯ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ - согласно правилам - проанализировать источники и аргументировать свою позицию. Не писать про китов в небе, не давать ссылки на словари. А проанализировать авторитетность источников, где описывается предмет статьи. Schrike (обс.) 18:13, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Я искренне верю, что ваша дотошность и принципиальность применяется в других местах с большей пользой, чем конкретно в этом обсуждении. Мне очень приятен ваш интерес и подход, с вами очень не скучно, мне нравится. Вы очень злобный собеседник, в хорошем смысле этого слова. =) Улыбнитесь.
        • (Какой-то человек перевёл статью с помощью Google translate, теперь мы спорим за её название, выглядит смешно, мне радостно, получаю удовольствие и доволен, спасибо вам большое за инициативу =)) XMHNHMX (обс.) 18:18, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Заказал доску для спиритических сеансов, отпишу, как только свяжусь с мистером Розенбергом лично и спрошу у него, что он думает по этому поводу, постараюсь задокументировать процесс связи и ответы на вопросы. Возможно у вас есть ещё какие-то вопросы, попробую задать между делом? =) XMHNHMX (обс.) 18:28, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
    • Посмотрел в Киберленинке, употребление вариантов с «самоуважением» в два раза больше (30 к 15). Также обратил внимание на то, что в исходной статье речь идёт о мере измерения именно самоуважения, а не самооценки. И хотя по мне вариант с «самооценкой» выглядит благозвучнее и логичнее (так как оно содержит в себе сам процесс измерения), возможно, в данном случае корректно будет «самоуважение».
      Интересно из каких соображений автор перевода @AnoshkoAlexey выбрал вариант перевода как «самооценка»? — Mike Somerset (обс.) 19:58, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
      • Огромное вам спасибо за помощь и поддержку, благодарю искренне =) хорошего лета вам XMHNHMX (обс.) 20:07, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
      • @Mike Somerset Тест проходил в американском университете, так что первоначально работал с английским наименованием. Когда создавал статью, то думал о фразах заниженная и завышенная самооценка, на русском языке фразу заниженное самоуважение не встречал. При поиске в гугле "Шкалы самооценки Розенберга" увидел много ссылок (статистику по самоуважению не проверял), поэтому решил остановиться на этом варианте. Опять же esteem в живом американском английском чаще употребляется в значении оценивать, а вот для уважения наиболее часто используется respect. AnoshkoAlexey (обс.) 22:59, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
        • Но тест был написан практически 50 лет назад и тогда явно значение слова соответствовало реальности и нормам. Для оценки и самооценки есть много других слов. А так, на лицо подмена понятий и к чему это приведёт впоследствии можно только догадываться. Это не критика, а я реально хочу понять какое звучание для этой фразы соответствует действительности. 😘 XMHNHMX (обс.) 06:05, 28 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • По гуглу раза в два больше "Шкала самоуважения Розенберга". ChatGPT умыл руки: <<Оба термина - "шкала самооценки Розенберга" и "шкала самоуважения Розенберга" - относятся к одному и тому же инструменту, разработанному Моррисом Розенбергом. В оригинальной работе автор использовал термин "шкала самооценки" ("Rosenberg Self-Esteem Scale"), который стал наиболее распространенным. Однако, в русскоязычной литературе также можно встретить вариант перевода "шкала самоуважения". Таким образом, можно сказать, что оба термина являются вариациями перевода оригинального названия инструмента. Отталкиваясь от контекста и предпочтений, можно использовать любой из этих терминов.>>
  • Так что по идее можно и переименовать (хотя нет 10x-перевеса), оставив и старый вариант как редирект. РоманСузи (обс.) 14:59, 28 июня 2023 (UTC)[ответить]

Почему собственно основное значение у первой части? Только потому, что она основоположник всей франшизы? Это не аргумент и в Википедии полно таких примеров. Не наблюдаю у 1 части наибольшей значимости в отрыве от всей франшизы, тем более, что 2 часть снискала не меньше успех, обогнав 1 часть по кассовым сборам, остальные части также имеют огромный успех, высокие как у 1 части рейтинги и награды. Так что какого-то заметного отрыва значимости 1 части от всей франшизы не наблюдается. Volodyanocec (обс.) 19:08, 26 июня 2023 (UTC)[ответить]

  • Оставить. Мультфильм узнаваемее некоей «франшизы» (на которую я в статье не вижу ни единого источника ни на русском, ни на английском). Schrike (обс.) 13:29, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • Не совсем понятно как можно сравнивать значимость: она либо есть, либо нет.
    Для выбора основного значения есть рекомендации в ВП:Н: «Основное значение — это то значение, которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Как правило, это то значение, которое подразумевает бо́льшая часть ссылок». Большинство ссылок ведёт на мультфильм. Просмотров у него тоже больше. Более того, любая из частей мультфильма в среднем собирает больше просмотров нежели статья про франшизу.
    С учётом изложенного предложение отдать основное значение наименее просматриваемой странице звучит немного странным. Не переименовыватьMike Somerset (обс.) 14:27, 27 июня 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Предложение отдать основное значение франшизе, наименее просматриваемой странице из всех «Кунг-фу панд», поддержки не получило. Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 17:41, 11 июля 2023 (UTC)[ответить]