Википедия:К переименованию/27 июня 2013
Переименовать! Статья описывает не «квадрокоптер» (в частности), а «мультикоптер» (как более широкое понятие). Только в первом предложении предоставлено определение «квадрокоптера», а дальше речь идет о мультикоптере. По этому предлагаю переименовать статью в «Мультикоптер» (и дать в первом предложении определение «мультикоптера»). А в отдельных разделах можно описывать частные случаи 2, 3, 4 (он же квадрокоптер), 5, 6, 8, 10, 12 - коптеры. >> Kron7 14:15, 27 июня 2013 (UTC)
- Не соглашусь. "квадрокоптер" - гораздо более знакомое широким массам понятие, чем "мультикоптер". Переименование имеет смысл, если со страницы "квадрокоптер" будет автоматическое перенаправление на "мультикоптер" 85.21.233.13 11:11, 24 июля 2013 (UTC) {gorbln}
"квадрокоптер" - гораздо более знакомое широким массам понятие, чем "мультикоптер"
- Да, вот только дело в том, что статья описывает не квадрокоптер, а мультикоптер. Вот разделы статьи:
1 Принцип действия
2 Современное применение мультикоптеров
3 Безопасность полетов
4 Квадрокоптеры-игрушки
- До оглавления. Дается определение квадрокоптера, а дальше речь идет о мультикоптере.
- Раздел 1. Начало первого раздела:
Мультикоптеры имеют чётное (от 4 до 12) число винтов постоянного шага (автомата перекоса, в отличие от одно- и двухвинтовых аппаратов, нет).
- И до конца раздела речь идет именно о мультикоптерах. Пару слов о квадрокоптерах, как частном случае.
- Раздел 2. Название второго раздела («Современное применение мультикоптеров») говорит само за себя.
- Раздел 3. Начало третьего раздела:
В отличие от самолета, который способен планировать с выключенным двигателем, или вертолета, который способен сесть с помощью авторотации, мультикоптер при отключении моторов или электропитания, полностью неуправляем.
- В разделе описывается мультикоптер и частные случаи в виде октокоптера, гексакоптера и квадрокоптера.
- Раздел 4. Четвертый раздел описывает квадрокоптеры в виде игрушек. Этот раздел гораздо менее значимый предыдущих 3-х. К тому же очень популярными являются и октокоптеры-игрушки, описание которых также можно добавить в статью.
Переименование имеет смысл, если со страницы "квадрокоптер" будет автоматическое перенаправление на "мультикоптер"
- Именно так я и хочу сделать. Переименовать статью в «Мультикоптер». А по запросу «Квадрокоптер» будет происходить перенаправление на «Мультикоптер». >> Kron7 15:18, 27 июля 2013 (UTC)
- С таким же успехом можно переименовать Яблоки в Фрукты. Предлагаю не переименовывать, а удалить из статьи всё, что не относится конкретно к квадрокоптеру, и добавить ссылку на общий случай подобных летательных аппаратов - мультикоптер. 87.224.164.252 18:19, 20 сентября 2013 (UTC)sea
- Тогда придется удалить 85% статьи. Проще переименовать и немного причесать. >> Kron7 12:34, 20 декабря 2013 (UTC)
Переименовать, большая часть о мультилётах вообще. --Mercury 13:21, 7 июня 2014 (UTC)
Итог
Да, действительно, в текущем виде статья о мультикоптерах в общем, а не квадрокоптерах в частности. Поэтому она переименована в Мультикоптер с оставлением редиректа с Квадрокоптера. Преамбула изменена. -- dima_st_bk 01:28, 10 июня 2014 (UTC)
Слова "хаусбот" в русском языке нет. Зато уже сотни лет русскому человеку хорошо известно понятие "плавучий дом", фигурирующее в огромном количестве литературных произведений (навскидку: "Зверобой", "Гекльберри Финн", "Без семьи"). Англо-русские словари утверждают, что houseboat - плавучий дом. Даже ошибочный (точнее, сильно устаревший в плане орфографии) вариант "пловучий дом" - и тот используется на порядки чаще, чем "хаусбот" (гугль-книги знают лишь три упоминания хаусбота, причём одна книга на украинском, а в другой Хаусбот - фамилия). 50.149.111.71 07:29, 27 июня 2013 (UTC)
- Звучит разумно, готов поддержать переименование. --Ghirla -трёп- 11:55, 28 июня 2013 (UTC)
- Вариант Плавучий дом мне нравится, даже при том, что он чуть менее распространён, чем «Дом на воде». --46.20.71.233 15:26, 28 июня 2013 (UTC)
- Название на языке раздела почти всегда предпочтительно. Переименовать. --Obersachse 14:52, 29 июня 2013 (UTC)
- Надо ещё определиться, какое именно из тех, что на языке раздела, не забывая о распространённости. «Дом на воде»: 614 000, «плавучий дом»: 28 300. Ну, и до кучи — хаусбот: 15 200. Sealle 14:51, 7 июля 2013 (UTC)
- За. Пускай будет «Плавучий дом» или «Дом на воде» — не суть важно. PhilAnG 15:30, 9 июля 2013 (UTC)
Итог
Переименовано в плавучий дом. «Дом на воде» не подходит, потому что под ним понимают не только плавучие дома, но и обыкновенные свайные (что кстати, видно из приведённых Sealle гугль-ссылок). GAndy 19:52, 9 июля 2013 (UTC)