Википедия:К переименованию/27 октября 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Итальянско-русская практическая транскрипция. Викизавр (обс.) 08:03, 27 октября 2020 (UTC)

Итог

В ходе обсуждения были приведены убедительные аргументы за переименование в Библиотека Анджелика. Переименовано— Francuaza (обс.) 11:16, 6 ноября 2020 (UTC)

Последнее название района перед ликвидацией более приоритетно. Serzh Ignashevich (обс.) 11:17, 27 октября 2020 (UTC)

Итог

Район был переименован. Статья тоже переименована. — LeoKand 08:34, 15 ноября 2021 (UTC)

Судя по словарям фамилия у сабжа Маццолини, ибо ZZ здесь глухое. По поводу имени могу только предполагать, что мать-американка могла настоять на подобном варианте. Но по транскрипции его имя будет звучать на немецкий манер Пауль. Впрочем имя здесь не имеет принципиального значения. -- Dutcman (обс.) 13:32, 27 октября 2020 (UTC)

  • → Переименовать в «Газебо (певец)». В ит. Википедии так.
    Да, я понимаю, что кто-то скажет, что по википедийной ит.-рус. практ. транскрипции будет «Гадзебо». Но зачем так коверкать слово, практически уже вошедшее в словари? (Например: [1].) Во-вторых, организаторы концертов певца в России тоже пишут «Газебо» [2]. --Moscow Connection (обс.) 18:54, 31 октября 2020 (UTC)

Итог

Более известен под псевдонимом. При отсутствии достаточного количества АИ на русском языке, имена переводятся согласно практической транскрипции. То, что рекламный ларёк принято записывать иначе (если принято, в качестве АИ приведено лишь одна косноязычная формулировка с сайта рекламного агентства) не влияет на написание имени. — LeoKand 08:37, 15 ноября 2021 (UTC)

Соглласно португальско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 20:13, 27 октября 2020 (UTC)

Итог

переименовано в Абраан, София. -- Dutcman (обс.) 15:09, 26 августа 2021 (UTC)