Википедия:К переименованию/27 сентября 2018
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Предлагаю переименовать статью в Деонтей Уайлдер vs. Луис Ортис. Этот бой значим и поднял репутацию Деонтея, а реванш со стиверном не нуждается в отдельной статье. Бой продлился один раунд и Стиверн не выступал 2 года — Эта реплика добавлена с IP 2a02:2698:1424:39f8:8c3b:3b73:3e86:a510 (о)
- Он уже имеет такое название как "Деонтей Уайлдер vs. Луис Ортис" и не какая буква не изменилось! --Jel6VSK 11:25, 27 сентября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Как уже сказано выше, статья уже имеет предлагаемое название, да и вообще сложно понять, какое отношение рассуждения в номинации о бое кого-то из них со Стиверном (?) и целесообразности отдельной статьи для него имеют к смене названия статьи. Закрыто. — Эта реплика добавлена участником Tatewaki (о • в)
Таттл или Туттль[править код]
Комета Свифта — Таттла → Комета Свифта — Туттля[править код]
Хотя статья об одном из первооткрывателей кометы имеет название Таттл, Хорас Парнелл, однако в ней указывается, что должно быть «по нормальной (что это?) транскрипции Туттль». Другая комета, открытая этим астрономом называется, тем не менее, 55P/Темпеля — Туттля. К тому же в среде специалистов всё-таки используется огласовка Свифта — Туттля, а Таттла стала использоваться речевыми СМИ и в последние годы проникает в печатные. Статья уже неоднократно переименовывалась без обсуждения в ту и другую сторону. -- N_Fishman 12:24, 27 сентября 2018 (UTC)
- А как правильно читается фамилия Tuttle? Может проще астронома переименовать согласно транскрипции? 93.92.177.231 13:34, 27 сентября 2018 (UTC)
- Yms, Vcohen, Dutcman. 93.92.177.231 13:39, 27 сентября 2018 (UTC)
- Астроном американский, значит Таттл. Я вообще не могу представить, на каком языке было бы Туттль: например, на французском будет Тютль, на немецком Туттле и т.д. Но дело даже не в этом: название кометы и фамилия астронома в общем случае не обязаны передаваться на русский язык одинаково, у них могут быть разные традиции, поэтому надо смотреть именно на русские источники, связанные с кометой. И только если их нет - передавать по правилам транскрипции. Vcohen (обс.) 13:55, 27 сентября 2018 (UTC)
- В том то и дело, что до сих пор в диссертациях упоминают комету Свифта — Туттля. А ещё есть комета 8P/Туттля, в честь брата Х. Таттла (Туттля?), 41P/Туттля — Джакобини — Кресака. И только для одной в названии — в русской Вики — пока существует вариант: Таттла. -- N_Fishman 17:07, 27 сентября 2018 (UTC)
- Vcohen, не обязаны, но стремление к единообразию в энциклопедии быть должно. Когда есть возможность, лучше последовать единой позиции написания. 93.92.177.231 17:42, 27 сентября 2018 (UTC)
- Стремление как слабая тенденция, не более того. Если окажется, что для человека и для названных в его честь объектов в русском языке сложились разные написания, то этот факт придется взять за основу. Vcohen (обс.) 18:58, 27 сентября 2018 (UTC)
- Астроном американский, значит Таттл. Я вообще не могу представить, на каком языке было бы Туттль: например, на французском будет Тютль, на немецком Туттле и т.д. Но дело даже не в этом: название кометы и фамилия астронома в общем случае не обязаны передаваться на русский язык одинаково, у них могут быть разные традиции, поэтому надо смотреть именно на русские источники, связанные с кометой. И только если их нет - передавать по правилам транскрипции. Vcohen (обс.) 13:55, 27 сентября 2018 (UTC)
- Фамилия английская, передается как Таттл, АИ с Таттлом имеются, от академического РЖ до НиЖ, так зачем же переименовывать? --М. Ю. (yms) (обс.) 14:09, 27 сентября 2018 (UTC)
- Речь не о переименовании статьи об астрономе, а о приведении к общепринятому (в русскоязычных научных кругах) названии кометы. -- N_Fishman 17:07, 27 сентября 2018 (UTC)
- Осталось показать источники с таким написанием. Диссертации, на мой взгляд, не подходят. 93.92.177.231 17:33, 27 сентября 2018 (UTC)
- Ваше «на мой взгляд» не годится. Есть правило ВП:ИС/ИН, в соответствии с которым для иноязычных названий кроме транскрипции можно выбрать иные «способы передачи, если они соответствуют наиболее общепринятому употреблению в авторитетных источниках», а диссертации являются надёжным АИ. И все ваши последующие номинации нарушают принцип общепринятости в стремлении к единообразию с написанием фамилии в статье об астрономе. -- N_Fishman 18:11, 27 сентября 2018 (UTC)
- В указанном вами правиле написано, цитирую: "ем не менее традиционная передача является нежелательной, и наличие традиции (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников[2]) не должно мешать тому, чтобы в тех случаях, когда есть возможность (традиция непрочна или когда существует несколько альтернативных вариантов традиции), традиционная форма заменялась на транскрипционную[3]." Диссертации не являются ни авторитетными современными энциклопедиями, ни словарями, ни справочниками, поэтому даже "непрочную традицию", согласно правилу, они не образуют. 2001:4898:80E8:9:5D12:AF27:D97F:7CDA 00:42, 28 сентября 2018 (UTC)
- Ваше «на мой взгляд» не годится. Есть правило ВП:ИС/ИН, в соответствии с которым для иноязычных названий кроме транскрипции можно выбрать иные «способы передачи, если они соответствуют наиболее общепринятому употреблению в авторитетных источниках», а диссертации являются надёжным АИ. И все ваши последующие номинации нарушают принцип общепринятости в стремлении к единообразию с написанием фамилии в статье об астрономе. -- N_Fishman 18:11, 27 сентября 2018 (UTC)
- Осталось показать источники с таким написанием. Диссертации, на мой взгляд, не подходят. 93.92.177.231 17:33, 27 сентября 2018 (UTC)
- Речь не о переименовании статьи об астрономе, а о приведении к общепринятому (в русскоязычных научных кругах) названии кометы. -- N_Fishman 17:07, 27 сентября 2018 (UTC)
55P/Темпеля — Туттля → 55P/Темпеля — Таттла[править код]
В обсуждении выше показано, что фамилия астронома-открывателя передаётся как Таттл. Даже если передавать через «у», то совершенно непонятно, откуда на конце буква «я». В статье источников нет. 93.92.177.231 17:38, 27 сентября 2018 (UTC)
8P/Туттля → 8P/Таттл[править код]
К обсуждению выше. Фамилия астрономов передаётся как Таттл. Источников на русском не указано. 93.92.177.231 17:47, 27 сентября 2018 (UTC)
- Таттла, всё же. Родительный падеж там же. AndyVolykhov ↔ 08:01, 29 сентября 2018 (UTC)
41P/Туттля — Джакобини — Кресака → 41P/Таттла — Джакобини — Кресака[править код]
К обсуждению выше. Фамилия астрономов передаётся как Таттл. Единственный источник на русском в статье — неавторитетный блог с автором без фамилии и реквизитов. 93.92.177.231 17:51, 27 сентября 2018 (UTC)
По всем[править код]
На сайтах ГАИШ (sai.msu.ru), astronet.ru, справочнике любителя астрономии (2009 год), астроном идёт как "Тутль" или "Туттль", а его кометы "Тутля" или "Туттля". --toto (обс.) 21:19, 23 февраля 2019 (UTC)
Barnacle читается как "барнэкл", а не "бернесл" — Эта реплика добавлена участником Jawdmal (о • в)
- Читается как ['bɑːnəkl], поэтому должно быть Барнакл Билл. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:11, 27 сентября 2018 (UTC)
- М. Ю. (yms), не следует ли добавить дефис: Барнакл-Билл? 93.92.177.231 17:52, 27 сентября 2018 (UTC)
- Не уверен. Если название стоит в кавычках, то дефис вроде не нужен. Правда, в названии статьи кавычки обычно опускаются. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:28, 27 сентября 2018 (UTC)
- Астрономические названия, как и географические, не заключаются в кавычки. Опускание кавычек в названиях статей - это чисто графический прием, он бы на написание не влиял. Vcohen (обс.) 11:45, 28 сентября 2018 (UTC)
- Не уверен. Если название стоит в кавычках, то дефис вроде не нужен. Правда, в названии статьи кавычки обычно опускаются. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:28, 27 сентября 2018 (UTC)
- М. Ю. (yms), не следует ли добавить дефис: Барнакл-Билл? 93.92.177.231 17:52, 27 сентября 2018 (UTC)
- Исправить очевидную ошибку, присвоив недостабу название Барнакл-Билл. После чего выставить его на удаление за беспомощностью, содержание перенести в статью о планете. --Ghirla -трёп- 07:50, 29 сентября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Барнакл-Билл. Sealle 20:08, 30 октября 2018 (UTC)
Категория:Фазовые переходы → Категория:Фазовый переход[править код]
Насчёт категории я в сомнении, может и правильно, что переходЫ. Но в названиях статей-то почему множественное число? --Ahasheni (обс.) 17:41, 27 сентября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Во первых, как указано в самом начале главной страницы ВП:КПМ: «переименование категорий обсуждается в другом месте», во-вторых, категории действительно именуются, как правило, во множественном числе, так как объединяют множество единичных объектов. Смотрите, например, вышестоящую Термодинамические явления или, например, категорию Родившиеся 1 января. 1 января родился конкретный человек, но именование категории даётся для всего множества людей, родившихся 1 января. --Ksc~ruwiki (обс.) 15:22, 20 октября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Переименовал единообразно со статьей Фазовый переход. В случае несогласия прошу написать на моей СО или на СО статьи. ==Ahasheni (обс.) 06:22, 8 ноября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Переименовал единообразно со статьей Фазовый переход. В случае несогласия прошу написать на моей СО или на СО статьи. ==Ahasheni (обс.) 06:22, 8 ноября 2018 (UTC)
Фильм был переименован в "Свидетельство о рождении", так как ООО "ТТО "АМИК" не давало разрешения на использование товарного знака "КВН". — Эта реплика добавлена участником Valentsovov (о • в) 18:51, 27 сентября 2018 (UTC)
- В статье есть несколько источников с названием «КВН: свидетельство о рождении». Как минимум нужен АИ, доказывающий, что фильм был фактически переименован. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:22, 29 сентября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Закрыто ввиду ненадлежащего оформления (не поставлен шаблон в начале статьи). --Well-Informed Optimist (?•!) 06:36, 11 октября 2018 (UTC)