Википедия:К переименованию/2 апреля 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Зачем такое длинное уточнение? Не проще ли было назвать просто Распятие (искусство)? Anahoret (обс) 17:58, 25 июня 2016 (UTC)[ответить]

нет, потому что в статье только про "крестики". А Распятие в искусстве - это иконы, картины, фрески, мозаики, вышивки - в общем, вообще все. --Shakko (обс) 07:25, 27 июня 2016 (UTC)[ответить]
Ясно. А в вики уже есть статьи о распятии на иконах, картинах, фресках, вышивках? Anahoret (обс) 16:29, 27 июня 2016 (UTC)[ответить]
есть раздел Распятие Иисуса Христа#В искусстве (который надо расширять и можно выносить отдельно). В английском отдельные en:Crucifixion in the arts и интервики на эту - en:Crucifix --Shakko (обс) 17:16, 27 июня 2016 (UTC)[ответить]
      • Совершенно возмутительное название. Крест в руках священника, крест нагрудный, орденский крест или крест надгробия ни в коей мере не являются произведениями декоративно-прикладного искусства по причине их сакральной и культовой функций. А вот крестики в вышивках - это элементы орнамента, они действительно относятся к декоративному, но не к прикладному искусству (см. определения этих понятий) Точно также икона - это не живопись, а иконопись. Функциональный критерий (а не формально-пространственный или композиционный) в данном случае является основополагающим (хотя речь, как правило, идёт о сложной функциональной структуре). Необходимо срочно переименовывать — Capitolium4025 (обс.) 15:35, 4 февраля 2023 (UTC)[ответить]
        • Википедия не является православной энциклопедией. И ваша реплика бессмысленна, потому что причем тут крестики в вышивке, если на переименование выставлена статья конкретно о предметах. Кажется, вы вообще не читали статью, о которой речь. — Shakko (обс.) 16:34, 4 февраля 2023 (UTC)[ответить]
          • Мы видимо не поняли друг друга. Речь идёт именно о том, что приведённые в статье предметы неправильно называть произведениями декоративно-прикладного искусства. Это серьёзная теоретическая ошибка (хотя в старых весьма уважаемых источниках так делали, но в новейших, со времён Кагана и Воронова, хотя и это уже давнишняя история, это недоразумение исправили). Сама статья-то хорошая, просто её надо озаглавить иначе и терминологически выправить. Кстати определение "художественные ремёсла" более подходит именно к этим предметам (хотя тоже не идеально), а это совсем не декоративно-прикладное искусство, различия существенны. Лучше всего, конечно, всё соединить: "Распятие (искусство)", несмотря на то, что объём получится большой — Capitolium4025 (обс.) 20:34, 4 февраля 2023 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. С этим названием всё в порядке. ~Fleur-de-farine 22:17, 5 апреля 2023 (UTC)[ответить]

P.S. Православие тут вообще не причём. Всё дело в том, что произведения декоративно-прикладного искусства стали самоопределяться в качестве отдельного вида искусства сравнительно поздно, только к середине 19-го века, в связи с усилением морфологических процессов и появлением промышленного дизайна примерно в это же время (но только как внешнего фактора) как запоздалого следствия промышленной революции 17-го века. Художественные ремёсла, напротив, существовали всегда, с глубокой древности. Произведения ДПИ определяются по функциональному признаку. Изделия ремёсел - по предмету и методу обработки материала, именно поэтому они могут относиться к разным видам искусства. По этой же причине литургические предметы и, для сравнения, изделия ювелирного искусства, моделирование одежды, театрально-декорационное искусство и многое другое также рассматривают отдельно. Морфологические системы существуют разные (отсюда путаница в терминологии), но эти принципы сами по себе не подвергаются сомнению и их, так или иначе, принимают все специалисты — Capitolium4025 (обс.) 07:10, 5 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано согласно исправленному содержанию статьи — Эта реплика добавлена участником Capitolium4025 (ов)

Насколько я понимаю,ключевой фигурой во всей этой истории является именно отец. О жене в статье 1.5 предложения. — Medbrat99 (обс.) 11:43, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]

  • Переименовать во что-нибудь с подавлением редиректа. Семья Локшиных (или Локшинов). Супруги Локшин, Петр и Февронья Локшин, братья Локшин, но семья Локшиных (или Локшинов). 76.146.197.243 21:25, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • Какой отец, чей отец, при чём тут отец? Это муж и жена. Хоть статью-то прочитайте. И, кстати, как раз жена-то поважнее будет как активист (эта семья, при определённых достижениях в науке мужа, всё-таки известна и значима другим). (−) ПротивArchivero (обс.) 21:54, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • (−) Против Лорен была известна как американский марксист до эмиграции, на неё встречаются ссылки в советской литературе. А статью на каждого слишком жирно, имхо. Lantse (обс.) 18:47, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Талия аль Гул (DC Comics)[править код]

Талия аль ГульТалия аль Гул[править код]

Данную статью стоит переименовать по причине наличия ошибки в имени персонажа. Её имя пишется без мягкого знака на конце "фамилии".

  • Спасибо!

Я не слишком интересуюсь футболом,поэтому не могу быть на 100 % авторитетным в теме, но по беглому просмотру АИ не обнаружил повсеместного использования термина гвардеец, на сколько я понял,он не является каким-то официальным и лишь иногда применяется в СМИ и фанатской среде. Сам я, например, его не знал и пришлось гуглить. Клуб имеет название которое используется в СМИ по аналогии с Клубом Льва Яшина. Ну или как вариант полное развёрнутое наименование как Список футболистов высшей лиги России с наибольшим количеством игр. — Medbrat99 (обс.) 16:27, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в «клуб Александра Чижевского» по аргументам номинатора. GAndy (обс.) 10:04, 23 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Спасибо участнику @Kshetunsky, которого возмутил заголовок этой статьи.

Во-первых, Нью-Маркет склоняется по общим нормам русского языка, как и почти все существительные на согласный, в том числе и иностранные топонимы (см. введение к справочнику Гиляревского-Старостина или к Агеенко-Зарве). В десятках АИ склоняется одноименный английский город, как в раздельной (по-русски в дефисной), так и в слитной форме. Склоняется и виргинский Нью-Маркет в АИ вне контекста войны.

Но склоняется и виргинский Нью-Маркет в контексте сражения гражданской войны. Например, он склоняется в "Словаре американской истории" Первиса, в переводах художественных произведений (Гришэма), в энциклопедии Дюпюи "Война" (пусть вас не смущает слитное написание: поселок и в американской литературе того времени нередко назывался Newmarket). В "Битвах мировой истории" Харботла нью-маркетское сражение есть, но топоним упомянут только в именительном падеже.

76.146.197.243 21:21, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]