Википедия:К переименованию/4 марта 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Началось здесь, но продолжения не последовало. Вариант имеет место быть. -- Dutcman (обс.) 09:17, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

основания для того, чтобы отц и сына именовать под разными фамилиями не приведено. Переименовано. GAndy (обс.) 12:05, 8 октября 2017 (UTC)[ответить]

Фамилия этого человека Bullion имеет аж два отличия от фамилии Буйон (Bouillon) — это u вместо ou (что передается как ю) и то, что i стоит после, а не перед ll (что исключает й). Передача «Буйон» получила некоторое распространение, но надо отдавать себе отчет в том, что такое «исправление» фамилии — грубая ошибка. Для справки — произношение в оригинале. Вариант «Стефан Бюльон» используется на ria.ru, телеканале Культура, kommersant.ru, на профильных сайтах classicalmusicnews.ru, belcanto.ru и пр. М. Ю. (yms) (обс.) 09:45, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений нет, переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:14, 21 марта 2017 (UTC)[ответить]

Достаточно одного имени. -- Dutcman (обс.) 12:54, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:16, 21 марта 2017 (UTC)[ответить]

Согласно исландско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 12:59, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переиеновано в Лёве, Аускедль. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:17, 21 марта 2017 (UTC)[ответить]

Грамматика. -- Dutcman (обс.) 13:25, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в соответствии с требованиями орфографии в Премия «Серебряный медведь» за выдающиеся достижения в области киноискусства. GAndy (обс.) 09:56, 8 октября 2017 (UTC)[ответить]

Грамматика. -- Dutcman (обс.) 13:25, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в соответствии с требованиями орфографии в Премия «Серебряный медведь» за выдающиеся достижения в области киноискусства. GAndy (обс.) 09:56, 8 октября 2017 (UTC)[ответить]

Грамматика. -- Dutcman (обс.) 13:25, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в соответствии с требованиями орфографии в Премия «Серебряный медведь» за выдающиеся достижения в области киноискусства. GAndy (обс.) 09:57, 8 октября 2017 (UTC)[ответить]

Согласно последнему и более узнаваемому названию клуба. 92.243.183.21 14:52, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Большую часть в своей истории был просто «Металлургом». Отмечу также, что нередко из спонсорских и иных соображений к официальному названию клуба добавляются разные приставки и аббревиатуры (например, ОХК «Динамо»), но зачастую они не воспринимаются аудиторией и СМИ и клуб именуют привычным, «основным» названием. Переименовано в Металлург (футбольный клуб, Верхняя Пышма). GAndy (обс.) 11:31, 8 октября 2017 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью. Ибо стоит различать штурм и саму битву. Битва уже в самом разгаре, освобождено уже более 50% города. -- Бадави (обс.) 20:17, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Битва за Мосул (2016—2017). С уважением Кубаноид; 05:17, 11 мая 2017 (UTC)[ответить]

Я полагаю, что сериалы, снятые для Нетфликса, не должны включать уточнение "теле", поскольку Нетфликс - не телевидение. Запускаю пробный шар. --Springbok (обс.) 18:34, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Если посмотреть Категория:Телевизионные жанры, то есть только Телесериал и никаких сериалов. Все существующие сериалы даются с таким же уточнением. В ходе обсуждения консенсус на переименование не сложился. Возможно стоит обратиться к проекту Телевидение. Пока не переименовано. MisterXS (обс.) 15:39, 8 июня 2017 (UTC)[ответить]

Ну сыр же из Кайрфилли, зачем тут мудрить так? --Акутагава (обс.) 23:16, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

  • Наверное, потому, что этот сыр обычно называют карфилли: Google Books. А город я не знаю, почему так здесь назван. Может, по ВП:ГН. Может, потому что город и замок как раз чаще называют Кайрфилли: Google Books. --Moscow Connection (обс.) 00:23, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]
    там 2 упоминания всего этого сыра в виде Карфилли, погрешность. Вижу как минимум одно упоминание в формате Кайрфилли для сыра также. --Акутагава (обс.) 00:25, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • Caernarfon (с англицизацией Caernarvon и Carnarvon) - Карнарвон. Есть ли АИ для названия города Caerphilly? 37.44.100.94 14:39, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]
    • Да, на карте Великобритании от Роскартографии (2007) — Кайрфилли и Карнарвон. Можно лишь гадать, почему так: например, составители карты не нашли источника на англизированное название и дали его с валлийского. В английской вики, кстати, тоже есть разница: для Карнарвона дано англизированное произношение, для Кайрфилли — нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:57, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • Нет, ну если есть прямо 100-процентная уверенность, что корректно передавать Карфилли, то можно и оставить, начхав на Роскартографию, но я так подозреваю, что с передачей валлийских названий все ооочень сложно. --Акутагава (обс.) 01:34, 6 марта 2017 (UTC)[ответить]