Википедия:К переименованию/8 августа 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Испанский муниципалитет, ботозаливка. Оригинальное название — Sant Pere de Torelló, в статье о комарке назван Сант-Пере-де-Торельо. Откуда берется «Педро», я не понимаю, но без знания испанского сама переименовывать не решаюсь. --Дарёна 07:32, 8 августа 2010 (UTC)

  • Судя по es-wiki испанское название — San Pedro de Torelló, а баскское каталанское — Sant Pere de Torelló. во всех интервиках по-каталонски названо, кроме испанской естессно. вообще остальные районы вроде по-каталонски названы - например Сан-Жулья-де-Вилаторта, а не Хулия. Надо Роскартографию посмотреть. --Акутагава 08:56, 8 августа 2010 (UTC)
  • В Роскартографии такой мелочи нет. Среди других названий часть следует за каталанским написанием, часть - за испанским. Так что тут можно и так, и так. --Koryakov Yuri 09:17, 15 августа 2010 (UTC)

Итог

Название произошло от имени святого, имя которого на испанском звучит Педро, на каталанском - Пере. В данном случае, поскольку в Роскартографии поселения нет, нужно смотреть на других источниках. Яндекс-карта и google maps отдают предпочтение испанскому варианту (при этом в google maps оригинальное значение приведено каталонское). При этом нужно отметить, что каталонская форма имени Пере вообще в русскоязычных источниках встречается крайне редко. Так что на основании имеющихся русскоязычных АИ предпочтение следует отдать испанской форме. Таким образом оставляется прежнее название.-- Vladimir Solovjev обс 08:52, 28 августа 2010 (UTC)