Википедия:Рецензирование/Прямые показы Метрополитен-опера в HD

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Прошу высказать замечания по статье. По результатам обсуждения, возможно, буду выставлять ее на присвоение статуса. --Томасина 06:57, 6 февраля 2013 (UTC)[ответить]

  • Пока что все плохо: назакрытые запросы источников, целые абзацы без источников, неряшливо оформленный список и т.д. Необзодимо еще как следует поработать как над содержданием статьи, так и над ее оформлением. Филатов Алексей 08:07, 6 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Вот что пендель волшебный делает! Ведь собралась с духом и отыскала источники! Спасибо. А можно поподробнее насчет "неряшливо оформленного списка"? Что нужно улучшить, по Вашему мнению?
Самое первое, что вызывает вопросы, это список. Вы планируете статью выставлять в ХС, но при этом статья весьма небольшая, причем половину (наверное, большую) занимает список. Имхо, если статью дополнить нечем (весь имеющийся материал уже использован, то может стоит подумать над вариантом доработки статьи для выставления в ИСП (например, списки переоформить в красивые таблички)? Кроме того, на данный момент, у вас все равно есть абзацы без единого источника, ссылки на дизамбиги и неоформленные сноски. Филатов Алексей 20:58, 6 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Буду работать, спасибо! --Томасина 23:11, 6 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Филатов Алексей, а Вы могли бы указать правило, где значится требование о том, что каждый абзац должен содержать ссылку на источник? Я не в порядке спора, а просто интересно. Дело в том, что нередко (не только тут) информация из одного источника располагается в нескольких абзацах, следующих непосредственно друг за другом. Абзацы при этом формируются не по принципу общего/различного источника, а исходя из структуры изложения. Вы уверены, что в этом случае следует проставлять ссылку на один и тот же источник в конце каждого абзаца? --Томасина 14:18, 7 февраля 2013 (UTC)[ответить]
ВП:ПРОВ. Это нормальная практика указания одного и того же источника для следующих друг за другом абзацев. Главное, чтобы было понятно откуда эта информация взята. А если сноски нет, то тот факт, что надо смотреть сноску в предыдущем абзаце, сильно не очевиден. Тем более, что структура статей со временем значительно меняется. Филатов Алексей 06:34, 8 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Пожалуй, действительно изменю предполагаемую номинацию. Хотя статья была задумана именно как информация о явлении, но обойтись без перечня спектаклей не получилось бы. Считаю важным, что этот список имеет смысл дополнять каждый год. А значит, списочная часть в этой статье будет становиться всё более существенной. Поэтому буду готовить ее для выставления в ИСП. --Томасина 14:18, 7 февраля 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано --Томасина 16:51, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 16:51, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • в определенные места, в первую очередь кинотеатры, по всему миру - не нравится построение фразы. Попробую предложить свой вариант: "по всему миру, в первую очередь в кинотеатрах". Филатов Алексей 08:53, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Палец вверх Спасибо --Томасина 21:28, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 21:28, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 21:28, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Эээээ... а как-то не попадалась мне критика в источниках! И вообще, за что их критиковать? Классный ведь проект, правда. Я уж как могла, старалась блюсти ВП:НТЗ... --Томасина 21:28, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Критика может быть не только отрицательной, но и положительной. Например, кто-нить из критиков сходил на подобный показ, а потом в своей статье похвалили подобное. Например, когда "Хоббит" вышел в 48 fps была куча баталий о том, хорош или плох новый формат. А судя по вашей статье - всем как-то пофиг был на эти показы... Филатов Алексей 05:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Алексей, такая критика, конечно же, имеется, и в изобилии. Но ведь она касается не проекта в целом, а каждого конкретного спектакля. Вряд ли это уместно в этой статье, ведь здесь обсуждаются не постановки с их достоинствами и недостатками, а способ популяризации оперы и коммерческая составляющая проекта. А такие отзывы как раз и приведены в тексте и многочисленных ссылках. --Томасина 09:37, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Да, но говорили ли что-нить критики про данный "способ популяризации оперы"? Филатов Алексей 09:56, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Тут проблема - кого можно считать таким критиком, достойным цитирования. Восторженных и просто позитивных материалов было множество, и на некоторые из них я ссылаюсь. Общий контекст - наконец-то бедные люди в дебенях могут услышать великое исполнение великой музыки и увидеть великие постановки крупным планом, и все это лишь за 20-30 евро (это на английском). Вряд ли такие статьи стоит цитировать - пострадает НТЗ, ведь противоложных мнений нет. Есть немало впечатлений известных людей в блогах и форумах, но оттуда их цитировать уж совсем некорректно. Есть еще целая категория статей на русском: не верится, что за такие бешеные деньги кто-то ходит смотреть такую скукотищу, когда в соседнем зале почти что бесплатно показывают эротику и стрелялки, а вот поди ж ты - мильен рублей собрали! Но это просто вообще ни о чем.
Мне трудно представить, какими могут быть критические статьи о таком явлении. Это все равно, что критиковать телевидение как совокупность физических и технических средств. Если бы можно было сравнивать разные способы доведения этого материала до зрителей - тогда да. Но ведь способ всего один (пока что)! Он или есть, или его нет. Что тут критиковать? Весь сухой остаток критики - в премии Пибоди (там есть описание причины награждения в один абзац, но это все то же, что уже написано в статье). --Томасина 14:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
О каких шаблонах идет речь? Подскажите, пожалуйста. --Томасина 21:28, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Для начала - оформление сносок 30 и 31, а также в разделе "Ссылки". Филатов Алексей 06:07, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 14:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Название взято из заголовка какой-то рекламной статьи. Просто исторически так получилось. Если есть другие идеи, с удовольствием выслушаю. --Томасина 09:37, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Тут дело вот в чем: самостоятельные переводы названий категорически не приветствуются. Вот если это название используется проектом официально, то тогда другое дело. Т.е. как создатели именуют этот проект в России? Филатов Алексей 09:59, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Создатели по-русски не изъясняются :). Вот примерно так: http://www.coolconnections.ru/ru/projects/festival/98 Сайт КулКоннекшнс. Возможно, имеет смысл заменить слова «прямые показы» на «прямые трансляции»?
ОК, перенесу. Учитывая специфику материала, Вы согласны с тем, что такой шаблон уместен? --Томасина 09:37, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Более чем. Филатов Алексей 09:57, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 14:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 14:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • От фраз типа "Шесть трансляций, в том числе одна мировая премьера оперы. Четыре издания на DVD. Премия "Эмми". также можно избавиться: для указания количества транляций можно ввести нумерацию в табличках отдельной колонкой, издания на DVD/Blu-Ray нужно подтверждать источниками (можно в самих табличках), аналогично и показы, нагржденный "Эмми" или "Гремми" выделять цветом (не забывая указывать пруфлинки). Филатов Алексей 06:07, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 20:29, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • Трансляции в России отдельно выделять не стоит. С подобным подходом уже давно борются, говоря, что РуВики - это международная энциклопедия на русском языке, а не российская.

Филатов Алексей 10:31, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано --Томасина 14:54, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • под ведущими лейблами - предлог "под" лишний. Лейбл = компания . Если заменить слова, то получится: "Записи большинства трансляций изданы на DVD и Blue-ray под ведущими компаниями..." Мне это кажется неправильным. Кроме того, нужно викифицировать слово "лейбл". Филатов Алексей 06:13, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 10:36, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 19:43, 23 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Буду признательна, и с интересом посмотрю. Мне еще много чего оформлять придется :) --Томасина 10:36, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Догадывалась я... Но хоть MetOperaShop можно оставить? С русскими ссылками вообще швах будет, но еще поищу. --Томасина 10:36, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Ссылки могут быть на любом языке. Требования к ним два: 1) они должны удовлетворять критериям авторитетности; 2) они должны содержать ту информацию, которую вы ими подтверждаете. Филатов Алексей 10:49, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Алексей, в этом месте у меня вскипает мозг. Для обоснования утверждений нужны АИ, определенно. Для подтверждения событий нужны АИ, в которых эти события зафиксированы. Но если я хочу подтвердить существование вещи, то таким подтверждением ведь служит сама вещь, разве нет? Да, можно найти некий список релизов и на него сослаться. Но каким бы ни был авторитетным такой источник, там все же может оказаться ошибка или даже фальсификация. А если я демонстрирую сам диск - он стоит у меня на полке, я держу его в руках, я нахожу в инете и показываю по ссылке (потому что не могу повесить несвободное изображение) фотографию этого диска - что может быть надёжнее? Разве в такой ситуации нужны АИ? --Томасина 20:44, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Представьте себе ситуацию: я - пират, торгующий дисками на рынке. Я делаю какой-нить свой мегасборник типа The Best Of Met, заказываю качественную полиграфию, печать диска (на которой указан фальшивый каталожный номер и название реального лейбла). Потом показываю вам и говорю, а вот этот релиз почему вы не добавили в список? Вы его добавите? Кстати, именно таким образом и создана почти половина релизов, продающихся на Амазоне и Ebay. Филатов Алексей 07:07, 22 февраля 2013 (UTC)[ответить]
А есть и такие. Именно поэтому в качестве базовой ссылки я взяла МетОпераШоп - по сути это каталог всех изданий Мет'а, как сопродюсера, только там еще и купить можно :) Я не могу быть уверена на 100 %, что кроме этого каталога никаких других релизов не было, но я абсолютно уверена, что в этом списке нет ничего контрафактного. Может быть, этот источник можно все же оставить? --Томасина 08:33, 22 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Ситуацию я описал в ответ на ваш вопрос ("А если я демонстрирую сам диск - он стоит у меня на полке, я держу его в руках, я нахожу в инете и показываю по ссылке (потому что не могу повесить несвободное изображение) фотографию этого диска - что может быть надёжнее?"). Что касается Метшопа: если других источников ну совсем нет, то тогда можно и его оставить. Если есть, то лучше заменить. Филатов Алексей 08:41, 22 февраля 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Томасина 20:44, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
По всем замечаниям Филатова Алексея[править код]

Филатов Алексей, куда можно вывесить благодарность Вам? --Томасина 09:37, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Не нужно. Вот доведете эту статью до какого-нить статуса - это будет лучше всего :) Филатов Алексей 09:56, 20 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Новый этап[править код]

Ввела этот раздел, чтобы не искать "хвост" для продолжения беседы в объемных вышележащих текстах.Дополнила данные о сезонах анонсом на следующий год. Филатов Алексей, после Вашего возвращения из отпуска жду обещанных поправок в таблице. Или рекомендаций, если собственных рук не хватает. --Томасина 11:14, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]

Ога, в ближайшее время займусь этим. Филатов Алексей 13:03, 21 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Филатов Алексей 06:10, 22 марта 2013 (UTC)[ответить]
Палец вверх Спасибо! Действительно, очень красиво и главное - удобно. --Томасина 09:09, 22 марта 2013 (UTC)[ответить]

Алексей, пока работаю над этим. Но у нас еще, как Вы справедливо заметили, подвис вопрос о названии. Есть рекомендация? --Томасина 09:07, 23 марта 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано по списку выше. Новое название: The Met: Live in HD --Томасина 19:33, 23 марта 2013 (UTC)[ответить]

Тогда в преамбуле тоже нужно поправить. Филатов Алексей 19:42, 23 марта 2013 (UTC)[ответить]
Не хотелось, но угу. --Томасина 09:17, 24 марта 2013 (UTC)[ответить]
О! И о такой фишке тоже даже не догадывалась... --Томасина 12:10, 24 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • В таблице с видеографией предлагаю поменять колонки местами, т.к. обычно колонки с ключевой информацией идут в начале, а в данном случае названия опер помещены почему-то ближе к концу таблицы. Предлагаю такой порядок колонок: "Опера", "Дата записи", "Лейбл", "Дата релиза". Кроме того, в колонке "Опера", по моему мнению, нужно указывать оригинальное название релиза, а не перевод, т.к. здесь идет речь о названии диска, а не оперы. Т.е. под каким названием выходил диск - такое название и надо указывать. Если выходил с русскоязычным названием, то тогда другое дело, в этом случае можно и русскоязычный вариант указать. Кроме того, тогда колонку "Опера" лучше будет переименовать в "Название". Альтернативный вариант: оставить и колонку "Опера" и добавить колонку "Название" с названеим диска. Филатов Алексей 06:26, 25 марта 2013 (UTC)[ответить]
    (об указании оригинального названия) Тогда хочется как-то проложить связь между списком опер и списком записей: либо в списке опер дать в скобках название оперы на языке оригинала, либо (наверно, так лучше) к названию диска в скобках указать перевод. ? --Томасина 09:24, 25 марта 2013 (UTC)[ответить]
    Оригинальное название диска должно присутствовать в любом случае. А чтобы не плодить много колонок можно выкрутится вот так: [[Название оперы|Название диска]]. Филатов Алексей 09:27, 25 марта 2013 (UTC)[ответить]
    угу, попробую --Томасина 09:34, 25 марта 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано --Томасина 22:50, 25 марта 2013 (UTC)[ответить]

Вычитка[править код]

Собственно, рецензирование уже подходит к концу, поэтому переходим к финальному этапу - вычитке. По оформлению замечания исправлены, теперь будут замечания по тексту. Про идею трансляций, имхо, можно написать чуть подробнее по тому же источнику (Vanity Fair). А именно: когда Гелб пришел к власти в августе 2006 года он поставил перед собой задачу привлечь новую аудиторию (в первую очередь, молодежь) для балансировки бюджета. Для этого им была разработана стратегия внедрения различных нововведений. И вот в рамках этой стратегии и было решено начать телетрансляции. Кроме того, он стал инициатором расширения репертуара оперы (Satyagraha, From the House of the Dead, Нос, Nixon in China). Также, для того чтобы постановки отвечали запросам современной публики Гелб привлек современных режиссеров, хореографов, художников и т.д. При этом некоторая часть публики, ходившая ранее на показы, осталась недовольно нововведениями.

То есть, идея трансляций она возникла не сама по себе, а как часть инициативы по привлечению новой аудитории. Из краткого предложения, которое сейчас в статье, я считаю, что этого не видно. Посему и предлагаю немного расширить (по сути заменить имеющееся предложение абзацем). Филатов Алексей 07:11, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]

  • В статье: Прямая трансляция позволяет большому количеству любителей оперы насладиться спектаклями Метрополитен-опера в высоком качестве. Первоначально она предназначалась для тех зрителей, которые не могут добраться до Нью-Йорка и увидеть представление непосредственно в театре. Такой формат показа оперных спектаклей также призван привлечь новых поклонников оперного искусства, в первую очередь молодёжь.
А вот в источнике: Most regional companies have found opportunities to study and participate in the new phenomenon in their region. In many cases, they have encouraged existing patrons to attend, and they have established a presence in movie theaters to entice movie-goers to attend live, local opera. They have observed audiences closely, noting how they are different from — and similar to — the audiences in their theaters. Понятно, что стиль несколько рекламный, однако соответствия текста в статье источнику я не увидел (разве что только для последнего предложения). Филатов Алексей 07:19, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • По инициативе объединения OPERA America (англ.) компания Shugoll Research в 2008 году провела социологическое исследование - тут бы уместнее слово "по заказу", т.к. любое исследование стоит денег и вряд ли Shugoll Research проводили его за свои кровные. (Как про это написано в источнике не смотрел.) Филатов Алексей 07:22, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    в источнике - ОпераАмерика в содружестве с театрами и в партнерстве с Шуголл Рисёч :(. Поставила "по заказу" --Томасина 20:40, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • И еще разок вернемся к названию: в источниках, приведенныз вами, фигурирует название The Metropolitan Opera: Live in HD, откуда взято название The Met: Live in HD? Филатов Алексей 09:51, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Тут и соответственно везде на афишах кинотеатров и в рекламе, Тут (врезка внизу), в Твиттере, Фейсбуке, инопрессе (по крайней мере, с рекламой сеансов). Думаю, можно сделать редирект с полным названием, но тогда обязательно русскими буквами (никто не станет набирать The Metropolitan латиницей, у них театр чаще называют Мет, это видно в текстах всех статей). --Томасина 20:11, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Reasons for attending HD" в Opera America Magazine вы так и не стали использовать. На мой взгляд, совершенно напрасно, поскольку именно в нем описывается, чем именно (с указанием вполне конкретных процентов) привлекли зрителей данные трансляции. Филатов Алексей 10:04, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Алексей, да, не стала, потому что в этом разделе описаны не предпочтения зрителей, а важность некоторых заданных исследователем факторов для принятия решения ходить-не ходить в кино, а также выбор конкретного кинотеатра. Нормальная маркетинговая панель. Эти данные не индицируют мотивацию к посещению. А мотивация ясна, конкретна, однозначна и чудненько описана в статьях New York Times и Financial Times: 20 +/- долларов, мягкое кресло неподалеку от дома, попкорн, отличный звук и крупные планы - всяко лучше, чем 800+/- долларов, 12 часов перелета (сутки езды) до NY, необходимость смокинга или декольте, затрудненная видимость/слышимость и прочие трудности посещения настоящего театра. --Томасина 20:48, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Сейчас размышляю над разделом о критике. Вероятно, туда войдет и описание привлекательных аспектов, т.к. они и есть обратная сторона претензий к формату показов. --Томасина 20:51, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Про оформление источников: название портала/организации, опубликовавшей/издавшей используемый источник, нужно указывать в поле publisher. Поле work - это для научных работ, которые публикуются в рамках распределенной работы. Даты в поле date лучше указывать в формате 2013-04-01 (год-месяц-день) тогда шаблон сам будет разворачивать дату в зависимости от указанного языка в поле lang (т.е. такой подход просто универсальнее). Филатов Алексей 10:33, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    C work и publisher - исправлю, в описании шаблона мне это, видимо, оказалось неясным. А вот с датой непонятки. Да, действительно, он разворачивает дату сам, но у меня получается в примечаниях черезполосица - то он пишет 1 April 2013, то 1 апреля 2013, то 1 апреля 2013 года. Правила вручную, чтобы сделать представление дат единообразным. Возможно, это из-за неправильного применения реквизита lang, но я поняла, что он нужен для указания языка источника, а не языка описания? --Томасина 20:11, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Все правильно. Если в поле lang указана метка en, то дата 2013-04-01 будет отображаться как 1 April 2013; если же lang = ru, то дата будет выглядеть как 1 апреля 2013. Так и должно быть. Поле lang указывает на язык источника. Язык описания (название и прочие атрибуты) должен соответствовать языку источника, т.е. самостоятельно переводить названия англоязычных статей не нужно, т.к. это будет ОРИСС. Филатов Алексей 21:46, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Зачиталась статьями... Сейчас отвечу на некоторые Ваши вопросы, но сюда вернулась за помощью. Не поможете ли подобрать слово? Вот исходный текст: Opera-lovers of an earlier generation learned to appreciate the art form by listening to the Met’s live public-radio broadcasts on Saturday afternoons. One day some of the people watching Turandot in movie theaters might be subscribers to the Met—or, better yet, donors. “We’ve had thousands of new donors through our high-definition transmissions,” Gelb told me. “Did I mention that to you? That’s where the future million-dollar donors are going to come from.” In other words, the transmission from the satellite truck in New York City to the far reaches of the planet wasn’t about just the democratization of opera—it was an essential component of Peter Gelb’s long-term plan to save the Metropolitan Opera. Доноры - люди, которые поддерживают театр мелкими пожертвованиями. В первом грубом варианте я написала "Спонсоры", но это неверно. Как их можно назвать? ничего не придумывается. Заранее спасибо, --Томасина 20:11, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Может быть, жертвователи? --Томасина 20:51, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Если слово "жертвователи" вас не устраивает, то предложу как вариант еще и слово "донаторы". Филатов Алексей 21:46, 1 апреля 2013 (UTC)[ответить]
О! Вот за это слово - спасибо. Главное, что оно есть в Википедии, поэтому не придется объяснять, что я имела в виду. Ну и вообще радостно - этого слова не было в моем лексиконе :) --Томасина 09:19, 2 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Записи большинства трансляций изданы - это действительно так? А то мне чего-то кажется, что количество релизов существенно меньше количества трансляций. Филатов Алексей 14:53, 3 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Вы мои мысли угадываете? {-)} Только вчера пересчитывала их по памяти. Конечно, исправлю на "многих"... Хотя у меня есть подозрение, что нас ждет очередная пачка релизов, и слова о "большинстве" окажутся правдой. И вообще, когда начинала эту статью, даже не думала что все окажется настолько интересным. Скажите, Вы сами это видели? --Томасина 20:00, 3 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Вот что у меня на память запасено: http: //bcove. me/ 00gsesiw (когда прочтёте, можно потереть, чтобы не флудить на СО) --Томасина 20:00, 3 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Я о данных трансляциях узнал впервые из вашей статьи :) Ролик по ссылке глянул, спасибо. Красиво. :) Филатов Алексей 08:52, 8 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Как закончите с доработкой статьи по данным замечаниям - напишите, пожалуйста. Осталось уже не так много, поэтому затягивать не хочется. Филатов Алексей 11:30, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Конечно, Алексей. Извините, что затягиваю - жду "вдохновения" :) Надеюсь, в самое ближайшее время оно уже наконец заглянет на чашку чая, а пока применяю на деле полученные при Вашей помощи знания в других работах. И кстати, хочу спросить совета: стоит ли вытаскивать на рецензирование "с перспективой" этот список? С уважением, --Томасина 14:17, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    ОК, тогда не спешите, но раз уж хотите дорабатывать статью не спеша, то есть просьба: после доработки пройдитесь самостоятельно по тексту статьи и открывайте каждый указанный источник для проверки на предмет наличия в нем той информации, которую он должен по идее подтверждать. Это своего рода такая самопроверка, но ее делают не всегда. Да и рецензирование станет сильно короче, если подобных проблем не будет. Филатов Алексей 14:35, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Что касается списка: да, его можно будет довести до статуса, но сначала надо будет его как следует доработать. Например, там сейчас вообще не показана значимость данного списка (напомню, что значимость показывается публикациями в сторонних источниках, которых в данной статье вообще нет). Ну и так далее. Соответственно, на рецензирование его имеет смысл выставлять только тогда, когда вы готовы будете его как следует дорабатывать. Филатов Алексей 14:35, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Палец вверх Спасибо --Томасина 15:01, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Дополнение готово, взгляните, пожалуйста. По ссылкам прошлась, кое-где подправила. --Томасина 21:07, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Раздел с критикой поставьте перед сезонами. + см. последнее замечание здесь. Филатов Алексей 05:59, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано --Томасина 08:56, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Зря убрали викификацию Opera America Magazine. Поскольку отдельной статьи об этом журнале даже в енВики нет, то я предлагаю сделать ссылку на статью об этой организации Opera America. Филатов Алексей 10:10, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Оформление сноски 56 необходимо поправить. NESTA - это не автор исследования, а организация, его опубликовавшая. Касательно авторов там написано: This research briefing was written by Hasan Bakhshi, Director, Creative Industries, NESTA, Juan Mateos-Garcia, Research Fellow, NESTA and David Throsby, Professor of Economics, Macquarie University. Филатов Алексей 10:14, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Спасибо, исправила. --Томасина 16:09, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Обратите внимание на то, как в этой статье сделаны сноски: они все оформлены в разделе "Примечания", а в тексте на них даны лишь ссылки. Этот подход удобен тем, что всегда знаешь, где находится оформление сноски, чтобы не лазить по тексту их исправлять. В данной статье переоформлять не надо, но в новых статьях рекомендую этот подход. Весьма удобен. Филатов Алексей 05:45, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Да, суперски. Подозревала, что такое возможно, но не разобралась по справочникам, не здорово они написаны все-таки. Но при этом способе я сама должна заботиться, чтобы очерёдность была сколько-то правильная, ведь да? --Томасина 09:36, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Да. При "обычном" подходе ссылки автоматически располагаются в том порядке, в котором они встречаются в тексте. В этом же варианте вы их располагаете в нужном вам порядке. Филатов Алексей 09:45, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Проект создавался как некоммерческий - сомнительно, ибо дальше пишете: "чтобы повысить популярность Метрополитен-опера и сократить дефицит бюджета оперного театра". Филатов Алексей 09:43, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Гагнизде - мне кажется, что здесь опечатка. Филатов Алексей 09:43, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    да, точно --Томасина 09:56, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Создание проекта в США" сейчас написан довольно скомканно: идея Гелба -> преимущества трансляций -> нововведения и услуги Мет-Оперы -> исследования (которые, по идее должны вытекать из преимуществ). Имхо, повествование вот в таком порядке было бы логичнее: идея Гелба -> нововведения и услуги Мет-Оперы -> преимущества трансляций -> исследования. Филатов Алексей 09:43, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • В первом же сезоне в проекте приняли участие семь кинотеатров в Великобритании, два кинотеатра в Японии и один — в Норвегии[8], «Волшебную флейту» увидели зрители четырёх стран в 98 кинотеатрах - в такой формулировке связи между частями предложения никакой нет. В первой части говорится, что в первом сезоне приняли участие такие-то иностранные кинотеатры. Во второй же говорится, что "«Волшебную флейту» увидели зрители четырёх стран в 98 кинотеатрах". Но в предложении речь-то идет про сезон, а не про "Флейту"? Филатов Алексей 10:44, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • во втором сезоне спектакли транслировали уже более ста кинотеатров, в том числе в Бельгии, Франции, Германии, Италии, Испании. Новые экраны увеличили продажи билетов на показы трансляций более чем на 20 тысяч. Всего в 2006 году, по данным Метрополитен-опера, продажи составили.. А в табличке ниже указано, что второй сезон - это 2007-2008 года. Причем здесь тогда 2006 год? Филатов Алексей 10:47, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Далее (в этом же разделе) тоже речь идет то про первый сезон, то про второй. Нужно сначала рассказать про первый, потом про второй и так далее. Филатов Алексей 11:23, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • В отчете Министерства культуры Австралии - нет, это министрество называется Австралийский совет по искусствам (Australia Council for the Arts). (Викификация тоже не помешает.) Филатов Алексей 11:42, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]

После отпуска[править код]

От статьи отдохнула, готова вновь к ней вернуться.