Восточные новеллы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Восточные новеллы
Nouvelles orientales
Жанр Новеллы
Автор Маргерит Юрсенар
Язык оригинала французский
Дата написания 1928—1938
Дата первой публикации 1938, 1963
Издательство Галлимар

Восточные новеллы (фр. Nouvelles orientales) — сборник новелл французской писательницы Маргерит Юрсенар, выпущенный в Париже в 1938 издательством Галлимар.

Сборник составлен из небольших рассказов и притч, сюжеты которых почерпнуты из историй и легенд «современной и византийской Греции, Балкан или разных мест Азии»[1]. Новеллы написаны в 1928—1938 годах. В окончательной редакции, изданной в 1963, сборник содержит десять новелл (рассказ «Замурованные в Кремлёвской стене» исключен автором как слишком слабый и не заслуживающий правки[2]).

Содержание[править | править код]

  • Как был спасен Вань Фу (Comment Wang-Fô fut sauvé)

Пересказ известной даосской притчи о художнике. В 1987 по мотивам новеллы художником-мультипликатором Рене Лалу был создан одноимённый короткометражный мультфильм.

  • Улыбка Марко (Le Sourire de Marko)

О Марко Королевиче и красавице-турчанке.

  • Молоко смерти (Le Lait de la mort)

Притча о силе материнской любви и о том, что некоторые матери только кажутся таковыми. На балканском материале.

  • Последняя любовь принца Гэндзи (Le Dernier Amour du prince Genghi)

Самая изящная из новелл, по мнению критиков[2]. Представляет собой развитие одной из сюжетных линий романа японской писательницы X—XI веков Мурасаки Сикибу Гэндзи-моногатари.

  • Влюблённый в нереид (L’Homme qui a aimé les Néréides)

О неожиданных опасностях любви. На балканском материале.

  • Часовня Богоматери ласточек (Notre-Dame-des-Hirondelles)

В русском переводе Ласточкина часовня. О том, что даже языческие боги могут быть достойны милости. На балканском материале.

  • Вдова Афродисия (La Veuve Aphrodissia)

Балканская история любви — жестокая и трагичная

  • Обезглавленная Кали (Kâli décapitée)

Вариант истории из Океана сказаний Сомадевы о воплощении божества «в презренном человечьем теле» и неприятных побочных следствиях этого. В XIX веке сюжет был использован Гёте в «Легенде о парии» (Parialegende, 1823), а в XX веке Томасом Манном в повести «Обменённые головы. Индийская легенда» (Die vertauschten Köpfe — Eine indische Legende, 1940). Сама Юрсенар считала эту новеллу самой слабой, но все-таки сохранила её при окончательной правке[1].

  • Кончина Марко Королевича (La Fin de Marko Kraliévitch)

Ещё одна легенда о сербском герое

  • Грусть Корнелиуса Берга (La Tristesse de Cornélius Berg)

Завершающая новелла цикла, герой которой, художник Корнелиус Берг, восхищен красотой мира, созданного великим художником — Богом, но при взгляде на человека жалеет порой, что Господь не ограничился в своем творчестве пейзажной живописью.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Яхнина, с. 21
  2. 1 2 Яхнина, с. 22

Литература[править | править код]

Яхнина Ю. Пространством и временем полная // Юрсенар М. Восточные новеллы. — М., Энигма, 1996. — ISBN 5-7808-0001-4