Горшман, Шира Григорьевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Шира Григорьевна Горшман (урождённая Кушнир; 10 апреля 1906, Кроки Ковенской губернии — 4 апреля 2001, Ашкелон, Израиль) — еврейская писательница. Писала на идише. Лауреат израильской литературной премии имени Давида Гофштейна.

Биография и публикации[править | править вики-текст]

Во время Первой мировой войны Шира Кушнир, как и все евреи из прифронтовой зоны, была выслана с семьёй в Одессу. Лишившись родителей, попала в еврейский детский дом в Ковно (Каунас). Оттуда перешла в молодёжный лагерь организации «Хэ-Халуц». Училась в Каунасском еврейском народном университете.

В 1923 году Шира с первым мужем Хаимом Хацкелевичем и новорожденной дочерью поехала в Палестину вместе с отрядом колонистов. Работала в сельскохозяйственных коммунах организации «Гдуд а-Авода» («Трудовой батальон»), в киббуце Рамат-Рахель. В 1926 году Гдуд ха-Авода находившийся под влиянием коммунистов развалился из-за преследований. Многих лидеров британские власти выслали как агентов Коминтерна. Детей травили в школах, семьи коммунистов лишали медицинского обеспечения и социальной помощи, исключали из профсоюзов. Горшман с товарищами осталась с создателем и руководителем Гдуд-а-Авода Михаэль Элкинд.

С ним и большой группой товарищей в 1929 она вернулась в СССР. Они создал сельскохозяйственную коммуну «Войо нова» (новый путь на эсперанто) в Крыму.

В 1930 году Горшман вторично вышла замуж за московского художника Менделя Горшмана и переехала в Москву. Так она избежала репрессий, обрушившихся на еврейские коммуны во второй половине 1930-х гг. Муж противился попыткам Горшман писать. Еврейский поэт Лев Квитко, друживший с М. Горшманом, обратил внимание на талант Ширы и предложил ей записывать их на бумаге. Вскоре в газетах «Дэр штэрн» («Звезда» (идиш), Харьков) и «Дэр Э́мэс» («Правда» идиш, Москва) напечатала первые рассказы.

В 194145 годах — в эвакуации. Продолжала публиковать свои рассказы в газете Эйникайт («Единство» (идиш), Москва). Вышел сборник Цум зиг («К победе», Москва, 1944 под редакцией Переца Маркиша). Произведения Ширы Горшман распространялись ЕАК за границей.

Первый сборник рассказов Ширы Горшман Дэр ко́йех фун лэбм («Сила жизни», идиш) был издан в Москве в 1948 году. В 1960-е годы некоторое время жила в Бельцах, затем вернулась в Москву.

  • В 1961 в Варшаве вышел её сборник Драй ун дра́йсик новэ́лн («Тридцать три новеллы», идиш).

В 1963-м в Москве был издан сборник переводов произведений Горшман на русский язык — «Третье поколение».

  • Там же вышли сборники: Лэбм ун лихт («Жизнь и свет», 1974, русский перевод — 1983);
  • Лихт ун шотн («Свет и тени», 1977);
  • Их hоб либ ару́мфорн («Я люблю путешествовать», 1981); йо́нтэв инми́тн вох («Праздник в будни», 1984).

Шира Горшман состояла в редколлегии журнала «Советиш геймланд» («Советская родина»), где публиковались её произведения.

В 1989 году Шира в одиночку, оставив в Москве детей и внуков, вторично эмигрировала в Израиль и поселилась в Ашкелоне, вышла замуж за коммунара, друга юности. Выступала перед читателями, активно участвовала в литературных объединениях.

Опубликовала в Израиле сборник повестей и рассказов О́йсдойер («Выживание» — Тель-Авив, 1992) и ещё несколько книг, включавших как старые, так и новые произведения.

Семья[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]