Ещё раз, ещё раз

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ещё раз, ещё раз...
Жанр стихотворение
Автор Велимир Хлебников
Язык оригинала русский
Дата написания 1922
Дата первой публикации 1923
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Ещё раз, ещё раз...»стихотворение русского поэта Велимира Хлебникова, написанное в 1922 году.

История создания[править | править код]

Обложка книги «Стихи», в которой впервые было опубликовано стихотворение

Стихотворение «Ещё раз, ещё раз...» — одно из заключительных в творчестве Велимира Хлебникова. Оно написано в мае 1922 года, менее чем за два месяца до его смерти[1].

Первая строка «Ещё раз, ещё раз...» встречается в «Гроссбухе» Хлебникова среди записей 1921 года, однако дальнейшей разработки тогда она не получила. Словосочетание восходит к молитвенно-заговорным формулам русского духовного фольклора. Например, в рабочих записях Хлебникова 1922 года встречается фраза «ещё раз, моя питомая, прикоснусь к тебе головушкой» из сборника Алексея Соболева «Обряд прощания с землёй перед исповедью, заговоры и духовные стихи»[2]. Существует вариант второй строчки «Я для вас вечная звезда»[3].

Стихотворение было впервые опубликовано в 1923 году в книге Хлебникова «Стихи», вышедшей в Москве. Оно набрано курсивом и фактически стало эпиграфом к остальным произведениям сборника[4]. С тех пор оно включалось в большинство избранных изданий Хлебникова и антологий, где он был представлен[3].

Предпосылки[править | править код]

Хлебников неоднократно сталкивался с пренебрежительным отношением к себе. Это было связано с особенностями его бытового поведения: он мог увлечённо сосредотачиваться на каком-либо деле, надолго задумываться, не замечая остального вокруг[5], был застенчив, неуклюж и рассеян, говорил порой очень тихо[6][7]. Общеизвестен факт, что Хлебников носил рукописи стихотворений в наволочке и вообще относился к ним крайне небрежно[8]. Часто такое поведение становилось предметом насмешек, иногда, пользуясь этими особенностями Хлебникова, его обманывали и обворовывали. Кроме того, поэт сталкивался с непониманием и со стороны других литераторов. Так, в апреле 1920 года в Харькове имажинисты во главе с Анатолием Мариенгофом и Сергеем Есениным устроили шуточное публичное посвящение Хлебникова в Председатели земного шара, которое он, одержимый утопическими идеями, воспринял всерьёз. Однако после представления у него отобрали перстень, символизировавший председательский титул[7]. Незадолго до смерти Хлебников заподозрил Владимира Маяковского в пропаже своих рукописей, которые, позже нашлись, однако Велимир так и не узнал об этом и в последние месяцы жизни был расстроен[9]. Кроме того, последние годы жизни Хлебников провёл далеко от Москвы и Петрограда, где оставались прежние литературные знакомые, у него не было стабильного выхода к читателю.

Содержание[править | править код]

По мнению исследователя Николая Степанова, в позднем творчестве Хлебникова есть целый ряд стихотворений, которые наполнены предчувствием трагического конца и болезненным переживанием одиночества: «Я видел юношу-пророка...», «Я вышел юношей один...», «Одинокий лицедей», «Не чёртиком масленичным...», «Всем»[10].

В них он пишет о себе. Это человеческий документ, обнажённый в своей искренности и порыве отчаяния.

Хотя Степанов не включает «Ещё раз, ещё раз...» в эту категорию, литературовед Виктор Григорьев считает его относящимся к тому же ряду вместе со стихотворением «Русские десять лет меня побивали каменьями...»[4].

Хлебниковед София Старкина называет стихотворение «Ещё раз, ещё раз...» «горьким предостережением потомкам» и отмечает, что в этом стихотворении поэт говорит «не только о своей судьбе, но и о судьбе каждого творца, не понятого и не признанного современниками»[11]. По мнению поэта Евгения Евтушенко, это пророческое предупреждение в адрес тех, кто посмеивался или издевался над Хлебниковым[12].

Виктор Григорьев не связывает пафос стихотворения с личными обстоятельствами: по его мнению, оно, написанное во время нэпа, обращено к современникам, но адресовано будущему. Григорьев обнаруживает в стихотворении библейские интонации, которые передают трагизм положения поэта, убеждённость в нужности его творчества и надежду быть понятым[4]:

В предельно сжатой форме поэт подводит здесь итоги своему пути, в последний раз предостерегает приобретателей, устремленных к „обществу потребления“, и говорит с читателем на таком языке, который как будто понятен всем и каждому, будучи „прост“, как общедоступная правда и почти как прозрачная проза, но в то же время внятен лишь тем, кто способен взять верный угол по отношению и к этому языку, и к правде хлебниковского творчества, и к этике нового общества.

Особенности[править | править код]

С формальной точки зрения это стихотворение из 15 строк без строфического деления, написанное верлибром. Литературовед Виктор Григорьев считает, что верлибр позволяет сохранять нужную интонацию стихотворения[4].

Стихотворение полностью лишено примет футуристической поэзии, в нём нет неологизмов, его «семантика обнажена». Смысл передаётся с помощью аллегорий и общекультурных символов, а также лексических повторов[4].

Виктор Григорьев называет стихотворение «Памятником» — по аналогии с одноимённым итоговым произведением Александра Пушкина. Тем не менее Хлебников, в отличие от Пушкина, не разъясняет главную мысль путём обобщения своих дел и идей — он ограничивается единственным словом-образом «звезда», важным для его творчества и часто встречающимся в нём[4].

Отражение в культуре[править | править код]

В документальном фильме «Поэзия. Велимир Хлебников. 1885—1922», вышедшем в 1985 году к 100-летию со дня рождения Хлебникова, стихотворение «Ещё раз, ещё раз...» читает поэт Евгений Евтушенко[12].

Исследователь Григорий Дробинин обнаруживает структурное влияние стихотворения Хлебникова на стихотворение Алексея Хвостенко «Он уехал», входящее в поэму «Памятник лётчику Мациневичу»[13].

Переводы[править | править код]

Существует перевод стихотворения на английский язык, сделанный Дмитрием Оболенским («Once again, once again...»)[14].

Примечания[править | править код]

  1. Старкина С. В. Хлебников. — М.: Молодая гвардия, 2007. — С. 306. — 380 с. — ISBN 978-5-235-02963-7.
  2. Соболев А. Н. Обряд прощания с землёй перед исповедью, заговоры и духовные стихи. — Владимир: Типография губернского правления, 1914.
  3. 1 2 Хлебников В. Хлебников В. Собрание сочинений. В 6 тт. Т. 2. Стихотворения 1917-1922 / Под общ. ред. Р. В. Дуганова. Сост., подгот. текста и примеч. Е. Р. Арензона и Р. В. Дуганова. — 2-е изд., исправ. — М.: Дмитрий Сечин, 2013. — С. 590.
  4. 1 2 3 4 5 6 Григорьев В. П. «Ещё раз, ещё раз...» // Григорьев В. П. Будетлянин. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 183-195. Архивировано 18 июня 2021 года.
  5. Руслан Мельников. Как калмыцкое село стало местом памяти Велимира Хлебникова. Российская газета. Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
  6. Аристов В. В. Виктор становится Велимиром. www.ka2.ru. Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 3 марта 2021 года.
  7. 1 2 Мариенгоф А. Б. Роман без вранья. ka2.ru. Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
  8. Бурлюк Д. Д. О Хлебникове. hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 14 июня 2021.
  9. Арензон Е. Р. Хулиганский коммунизм. lenta.ru. 2015-11-21. Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 21 августа 2017 года.
  10. Степанов Н. Л. Велимир Хлебников. — М.: Советский писатель, 1975. — С. 240. — 280 с.
  11. Старкина С. В. Хлебников. — М.: Молодая гвардия, 2007. — С. 305-306. — 380 с. — ISBN 978-5-235-02963-7.
  12. 1 2 Поэзия. Велимир Хлебников. 1885-1922 (рус.) (1985). Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 10 мая 2021 года.
  13. Дробинин Г. Д. В. Хлебников в творчестве А. Л. Хвостенко: к постановке вопроса // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. — 2017. — № 1, 2. — С. 47-52. Архивировано 14 июня 2021 года.
  14. Velimir Khlebnikov Once again, once again... RuVerses. Дата обращения: 14 июня 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.