Зефзаф, Мухаммед

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Мухаммед Зефзаф
محمد زفزاف
Zefzaf.jpg
Дата рождения:

1945

Место рождения:

Сук аль-Арбаа аль-Гарб, Марокко

Дата смерти:

2001

Место смерти:

Касабланка, Марокко

Род деятельности:

романист, новелист

Мухаммед Зефзаф (Зафзаф) (араб. زفزاف محمد‎‎) (1 января 1945(19450101), Сук аль-Арбаа аль-Гарб13 июля 2001, Касабланка) — марокканский арабоязычный писатель.

Биография[править | править вики-текст]

Окончил философский факультет Рабатского университета в Марокко. Работал журналистом, затем преподавал арабский язык в одном из лицеев Касабланки.

Творчество[править | править вики-текст]

Начиная с публикации первых романов «Женщина и роза» («аль-Map'a ва-ль-варда», 1972) и «Тротуары и стены» («Арсыфа ва джудран», 1974), произведения Зафзафа обнаруживают стремление автора к психологическому анализу поведения героев и интерес к острым социальным проблемам. В жизненном пути героев его произведений – студентов университетов, безработных (романы «Гадюка и море» (Аль-Аф’а ва-ль-бахр, 1979); «Петушиное яйцо» (Байдат ад-дик, 1984); «Лис появляется и исчезает» (Ас-Са’ляб аллязи йазхар ва йахтафи, 1986); «Попытка выжить» (Мухавалят аль-айш, 1985, русск. перевод: Москва, Радуга, 1988) - запечатлен трагический опыт целого поколения марокканской молодежи, потерянного, обманутого в своих ожиданиях увидеть лучшую жизнь после обретения страной независимости. Герои Зафзафа, на первый взгляд, бездействуют, кажутся равнодушными, даже эгоистичными, они разобщены, их отчуждает от себя общество, законов которого они не приемлют. Однако в их душе идеалы не умерли, как и мечта о лучшей жизни, о чистоте, искренности человеческих отно¬шений, желание освободиться от оков традиции, обрести свободу, духовную независимость. М. Зафзаф внес заметный вклад в развитие современного языка марокканской арабоязычной романистики, широко применяя в своих произведениях марокканский диалект арабского языка.

Полное собрание сочинений на арабском языке[править | править вики-текст]

Соч.: «Аль-А’маль аль-кямиля»: В 4-х Т. Касабланка, 1999.

Русскоязычные издания[править | править вики-текст]

Переводы на русск. яз.:

  • Еще одна попытка выжить. роман. Перевод с арабского Б.В. Чукова// в кн. “Еще одна попытка выжить” Современная марокканская проза, М., 1988.
  • Проводник. Рассказ. Перевод с арабского О.А. Власовой. Альманах Весь свет, М., 1988.