Макс и Мориц

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Макс и Мориц
нем. Max und Moritz
Max und Moritz.JPG
Макс (слева) и Мориц
Жанр:

юмористическое стихотворение

Автор:

Вильгельм Буш

Язык оригинала:

немецкий

Дата публикации:

1865

«Макс и Мо́риц. История мальчиков в семи проделках» (нем. Max und Moritz – Eine Bubengeschichte in sieben Streichen) — известное произведение немецкого поэта-юмориста Вильгельма Буша. Впервые было опубликовано 4 апреля 1865 года.

История в стихах повествует о проделках двух непослушных мальчиков, направленных по замыслу автора против уважаемых в обществе того времени лиц: портного, учителя, пекаря, фермера. История Макса и Морица состоит из семи частей по количеству проделок, пролога и эпилога. Вся история и проделки озорников заканчиваются печально: Макс и Мориц попадают под жернова мельницы и идут на корм уткам.

Сюжет[править | править вики-текст]

Макс и Мориц пилят мост

Произведение состоит из небольшого вступления и заключения, а также семи историй о проделках Макса и Морица:

1. Макс и Мориц связывают в середине две верёвки и на каждый из концов прикрепляют по кусочку хлеба. При помощи этого припособления они ловят у одной вдовы петуха и трёх кур, так что все четыре птицы, заглотив хлеб, оказались пойманными на верёвку и, взлетев, повисли на ветке дерева.

2. Увидев, что сотворили Макс и Мориц, вдова решает зажарить птиц и съесть. Однако пока она ходит в погреб, Макс и Мориц при помощи удочки через трубу вытаскивают из печи всех кур, после чего съедают их.

3. Решив проучить известного портного, Макс и Мориц подпиливают мост через речку возле его дома, а потом начинают оскорблять его, стоя на другом берегу. Когда портной бросается на обидчиков, мост ломается и он оказывается в холодной воде, откуда ему едва удаётся выбраться.

Макс и Мориц падают в тесто

4. Решив досадить мудрому пастору, который любит курить трубку, Макс и Мориц наполняют трубку порохом. Когда пастор зажигает её и затягивается, происходит взрыв, так что он чудом остаётся жив.

5. Макс и Мориц ловят множество майских жуков и засовывают в постель своему пожилому дяде. Когда тот засыпает, жуки начинают ползать по нему, так что ему приходится долго охотиться за ними.

6. Макс и Мориц проникают в пекарню, чтобы полакомиться сладкой выпечкой. Они падают в корыто с тестом, а пришедший пекарь вываливает их в муке и запекает. Однако им удаётся прогрызть в печёной оболочке дыры и сбежать.

7. Макс и Мориц разрезают мешки у фермера, и его зерно высыпается. Он ловит мальчишек и относит к мельнику в мешке, прося перемолоть их. Мельник так и делает, а размельчённых Макса и Морица склёвывают утки.

В заключении сообщается, что о гибели двух сорванцов никто из жителей не горевал.

Художественные особенности[править | править вики-текст]

Спящий дядя и жук (немецкая марка)

Серьёзность морали, заключающейся в том, что непослушание до добра не доведёт, сглаживается ироническим замечанием автора, склонность которого к чёрному юмору прослеживается на протяжении всего повествования: «А мне-то что до этого!».

Прототипами героев истории о Максе и Морице стали деревенские жители Северной Германии, где проживал Вильгельм Буш.

Как и для других своих книг Буш создал для «Макса и Морица» целую серию рисунков, которые так тесно срослись с текстом, что историю Макса и Морица часто называют предвестником комиксов.

Русский перевод[править | править вики-текст]

Известный перевод истории о Максе и Морице Вильгельма Буша на русский язык принадлежит Константину Льдову. Новый перевод был выполнен Владимиром Летучим.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Отсылки к данному произведению можно видеть в кинематографе 20 го века в следующих произведениях: "Ералаш. Эпизод "Минздрав предупреждает" (отсылка к 4ой проделке), "Ох уж эти детки. Эпизод "Плохое насекомое в дедушке" (отсылка к 5ой проделке), "Мультсериал Крот. Эпизод "Крот - кинозвезда" сцена с разглаживанием ушей зайца, мультсериал о коте Леопольде, серия "День рождения кота Леопольда" - сцена, где Леопольд гладит ковёр, под которым спрятались мыши, мультсериал о Лёлике и Болике, эпизод "Искатели сокровищ", сцена со вправлением шишки (отсылка к 3ей проделке(отогрев портного женой)), "Мультсериал "Чилли Вилли". Сцена где пингвинёнок залезает на станцию за едой через трубу на верёвке (отсылка ко 2ой и 6ой проделкам), фильм "102 далматинца" - эпизод где Круэлла де Вилль запекается внутри кекса, мультфильм "Крот и яйцо" - эпизод где в тесто попадают крот и цыплёнок, мультфильм "Возвращение домовёнка" - эпизод с запеканием Кузи и проклёвыванием ему выхода вороной (отсылка к 6ой проделке). Мультсериал "Рога и копыта. Возвращение", Сезон - 1, Серия - 5. Эпизод "Гипнозатея", киножурнал "Фитиль" - эпизод "Люди и двери" (отсылка к 7ой проделке (перемалывание)).

Литература[править | править вики-текст]

  • Busch, Wilhelm: Max und Moritz, eine Bubengeschichte in 7 Streichen, 67. Aufl., München: Braun u. Schneider, [1917]. 53 Bl., IDN: 359284361
  • Busch, Wilhelm: Metamorphosen: neue Mundartübersetzungen des Max und Moritz / [Wilhelm Busch]. Hrsg. von Manfred Görlach, Heidelberg: Winter, 1998, 156 S., ISBN 3-8253-0549-X
  • Günther, Jörg Michael: Der Fall Max & Moritz. Juristisches Gutachten über die Umtriebe zweier jugendlicher Straftäter zur Warnung für Eltern und Pädagogen, Frankfurt a.M.: Eichborn, 1988, ISBN 3-8218-1858-1
  • Thomas Ahlers, Volker Dehs: Mac und Mufti. Punk in Ebergötzen. Überarbeitete und erweiterte Neu-Edition nach der Erstausgabe von 1987. Satzwerk-Verlag, Göttingen 2003, ISBN 3-930333-25-2. Satirische Übertragung in die Punkersprache
  • Max Ferling «Minchen und Tinchen» Lustige Mädchengeschichten in Versen. Buchhandlung Gustav Fock, Leipzig 1922
  • Max & Maurice, a Juvenile History in Seven Tricks (German/English) App for iPad iPhone iPod, told with animated pictures and readout function

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

  • Max und Moritz (немецкий оригинал с цветными иллюстрациями)
  • Max and Maurice (английский перевод Чарльза Брукса, с иллюстрациями)