Мохд. Асраф бин Хаджи Абдул Вахаб

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мохд. Асраф бин Хаджи Абдул Вахаб
малайск. Mohd Asraf bin Hj. Abd. Wahab
Имя при рождении Mohd Asraf bin Hj. Abd. Wahab
Псевдонимы Асраф
Дата рождения 11 июня 1927(1927-06-11)
Место рождения Асам Джава, Куала-Селангор, штат Селангор
Дата смерти 6 ноября 1999(1999-11-06) (72 года)
Место смерти Куала-Лумпур
Гражданство Флаг Малайзии
Род деятельности поэт, переводчик, эссеист
Направление реализм
Жанр стихи, эссе
Язык произведений малайский
Премии Звание почётного магистра Национального университета Малайзии (1983); Звание «Поборник языка» от Лингвиститческого общества Малайзии (1997)

Мохд. Асраф бин Хаджи Абдул Вахаб (малайск. Mohd Asraf bin Hj. Abd. Wahab) (11 июня 1927, Асам Джава, Куала-Селангор, штат Селангор — 6 ноября 1999, Куала-Лумпур) — малайзийский журналист, писатель, литературный критик, переводчик, составитель словарей и учебников малайского языка, один из основателей движения «Поколение пятидесятников». Больше известен под именем Асраф.

Краткая биография[править | править код]

Окончил начальную малайскую школу в Асам-Джава (1937), затем среднюю школу в Куала-Лумпуре и Институт Виктории в Сингапуре (1949). До 1957 года работал журналистом газеты «Утусан Мелайю» в Сингапуре, в дальнейшем был редактором, главным редактором и директором издательства «Оксфорд Юниверсити Пресс» в Куала-Лумпуре. В 1973—1977 гг. работал консультантом, заведующим редакции и исполнительным директором издательского дома «Макгрог Хилл Фар Истерн Паблишер». В 1977 году создал собственное издательство «Аналекта». Преподавал также малайский язык в Национальном университете Малайзии и Колледже Тунку Абдул Рахмана. Секретарь Третьего конгресса малайского языка и литературы (1956), член Комитета малайского языка Сингапура[1].

Творческая деятельность[править | править код]

Наряду с написанием стихов, переводами (серия «Золотое перо») и литературной критикой уделял большое внимание (особенно начиная с 1970-х гг.) развитию малайского язака[2]. Был одним из инициаторов создания единой усовершенствованной орфографии малайского и индонезийского языков, принятой в 1971 году[3], принимал участие в разработке стандартного произношения малайского языка (1980-е гг.), автор ряда учебников и словарей малайского языка. Проявляя озабоченность будущим малайского языка, выступил в 1996 году с т. н. культурным манифестом: «Умрёт язык — умрёт нация»[4]. В критических статьях он выдвигал на первый план общественное значение литературы, подчёркивал её воспитательные функции, её роль трибуна социальной справедливости.

Награды[править | править код]

  • Звание почётного магистра Национального университета Малайзии (1983)
  • Звание «Поборник языка» от Лингвиститческого общества Малайзии (1997)

Основные труды[править | править код]

  • Raji Haji Ali, Asraf, Daud Baharum. Perintis bahasa: pelajaran Bahasa Kebangsaan untuk sekolah rendah jenis kebangsaan tahun pertama. Ppetunjuk guru. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1963.
  • Asraf. Mari Kita Belajar Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1970
  • A. S. Hornby, E. C. Purnwell, Daud Beharum, Asraf. Kamus Perbaca: Inggeris-Melayu. Kuala Lumpur: Penerbit Fajar Bakti, 1972.
  • Asraf. The new spelling. 1972.
  • Asraf (terjemahan). Frazer, Shamus. Buaya mati dua kali. Kuala Lumpur: Fajar Bakti, 1974.
  • Asraf. Sejarah baru negara Malaysia untuk tingkatan satu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1977.
  • Asraf. Sejarah baru negara Malaysia untuk tingkatan dua. Kuala Lumpur: Analekta, 1978.
  • Asraf. Sejarah baru negara Malaysia untuk tingkatan tiga. Kuala Lumpur: Analekta, 1979.
  • Abdul Rahman bin Haji Arshad; Asraf; Hanafi B. M. Kamal (Mohamed Kamal). Pendidikan tatarakyat baru Dewan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1980.
  • Asraf. Kesalahan dalam Penggunaan Bahasa, Frasa dan Ayat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1987.
  • Abdullah Majid, Asraf. Sajak-sajak Melayu baru 1946—1961 (Modern Malay verse 1946—1961). Editor Rice, Oliver. Petaling Jaya: Fajar Bakti, 1987.
  • Asraf. Sebutan baku bahasa melayu berdasarkan prinsip fonemik. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd. 1988.
  • Mohd. Asraf Abdul Wahab, Zaleha Raub. Bahasa Malaysia: tingkatan 3. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1989.
  • Asraf. Petunjuk Bahasa Malaysia Baku: KBSM. Selangor: Sasbadi, 1990
  • Asraf, Ramlah Razali. Bahasa Malaysia: tingkatan 2 KBSM. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd., 1990.
  • A. S. Hornby, E. C. Purnwell, Daud Beharum, Asraf. Kamus Progresif Ingeris-Melayu. Petaling Jaya: Fajar Bakti Sdn. Bhd., 1994.
  • Asraf. Leksikografi-Permasalahan Kamus. Hafizoro, 1995.
  • Asraf. Bantuan studi lengkap PMR tatabahasa KBSM. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd., 1996.
  • Asraf. Bantuan studi lengkap SPM bahasa Malaysia KBSM. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd., 1996.
  • Daud Baharum, Asraf, Pau Wing Lee. Kamus Mini Bahasa Inggeris-Bahasa Malaysia-Bahasa Cina. Penerbit Fajar Bakti, 1998.
  • Asraf, Ahmad Tajudin A. Bakar. Bantuan studi lengkap ceria PMR tatabahasa tingkatan 1,2,3. Petaling Jaya: Sasbadi, 1999.
  • Asraf, Mohd. Dahalan Mohd. Ramli, Saleh Ahmad. Bantuan studi lengkap PMR ceria bahasa Malaysia. Petaling Jaya: Sasbadi, 1999.
  • Asraf. Bantuan studi lengkap formula bestari SPM bahasa Malaysia. Petaling Jaya: Sasbadi, 2000.
  • Asraf. Bantuan studi lengkap citra pintar SPM bahasa Malaysia: tingkatan 4, 5. Petaling Jaya: Sasbadi, 2001.
  • Asraf, Rosnita Abdullah, Surinah Adam. Kamus Baru Peribahasa Melayu Bergambar. Tahun 4,5,6, KBSR/UPSR. Selangor: Sasbadi, 2009.
  • Asraf, Rosnita Abdullah, Surinah Adam. Kamus Lengkap Peribahasa Bergambar. Tahun 4.5.6 KBSR/UPSR. Selangor: Sasbadi, 2012.
  • AS Hornby, EC Parnwell, Daud Baharum, Asraf. Kamus Mini Inggeris-Melayu. Second Edition. Oxford-Fajar, 2013.

Переводы русской классики на малайский язык[править | править код]

  • Tolstoy, Leo. Gendang Kosong dan Dongeng Lain. Diterjemahkan oleh Asraf. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1958. (Толстой, Лев. Работник Емельян и пустой барабан и другие сказки)
  • Turgenev, Ivan. Chinta Pertama. Diterjemahkan oleh Asraf. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1961. (Тургенев, Иван. Первая любовь)

Библиография[править | править код]

  • Sumbangsih: Kumpulan Esei Mengenang Jasa Asraf. Penyelenggara Awang Sariyan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2004.

Примечания[править | править код]

  1. Mohd Asraf bin Hj. Abd. Wahab (11.6.1927 hingga 6.11.1999) http://dermagabmk1.blogspot.com/2009/10/bahasa-melayu-moden-sumbangan-tokoh.html Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine.
  2. Azman Ismail. Bahasa perjuangan Allahyarham Asraf — «Utusan Malaysia», 19.02.2000
  3. Ku Seman Ku Hussain. Asraf dan Jasa Pejuang Bahasa. — «Mingguan Malaysia», 11.11.1999
  4. Asraf. Manifesto Budaya: Pupus Bahasa, Pupuslah Bangsa. Kuala Lumpur: Persatuan Linguistik Malaysia, 1996