Обсуждение:Выбленочный узел

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В искусстве[править код]

  • В главе 15 романа «Остров сокровищ» Роберта Стивенсона упомянута английская идиома «мёртвый узел» во фразе Бена Ганна: Но теперь вы все завязаны мёртвым узлом (and you're all in a clove hitch, ain't you?). Так называемый «мёртвый» (Колин Джермен, Большая книга узлов: Издательство «Кладезь-Букс»; 2008; стр.24 ISBN 978-5-93395-317-3 «Мёртвый узел рассчитан на то, что к обоим концам верёвки одновременно будет прикладываться почти одинаковая нагрузка») узел (Clove Hitch) — узел, которым моряки завязывают выбленки на вантах парусных кораблей, который невозможно развязать, так как оба конца троса — натянуты, намертво затягивая узел, наподобие удавки
  • В главе 29 «мёртвый» узел использован в виде изображения в качестве подписи. Фраза в русском переводе: Да, — сказал один, — это подпись Флинта, можете не сомневаться. Д. Ф., а внизу — мёртвый узел. Он всегда подписывался так (yes, said one, that's Flint, sure enough. J. F., and a score below, with a clove hitch to it; so he done ever). Это похоже на букву Z в конце документа против дописок третьими лицами
  • В итальянской кинокомедии «Укрощение строптивого» главный герой (Элия) привязывал кровать выбленочным узлом для буксирования трактором

Evrey9 (обс.) 05:54, 28 февраля 2023 (UTC)[ответить]