Обсуждение:Гасконский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Влияние на другие языки[править код]

«кадет» (от гасконского capdèt — «командир, начальник») 

Это, похоже, неправда:
Каде́ты: от фр. Cadet, cadette — «младший, -ая» из лат. capitellum, уменьшит. от лат. caput «голова»;
«Кадеты (от франц. cadet — младший)…» БСЭ;
«Кадет (Cadet), во Франции так назывались молод. дворяне в воен. службе до производства их в офицеры» ЭСБЕ. — Klimenok 11:54, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]

Одно другому не противоречит. Cadet — 1610, "младший сын" французское из гасконского capdet (глава, начальник, из позднелатинского capitellum, уменьш. от латинского caput "голова"). Младшие сыновья из гасконских семей часто посылались к французскому двору в качестве офицеров. Отсюда Zirnis 12:10, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Русское кадет — от французского cadet (младший), не от гасконского capdet (начальник) и не от латинского capitellum (головка). В тексте статьи — безапелляционно. Измените. — Klimenok 14:06, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Добавил в статью. Zirnis 14:22, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
У Фасмера из французского или немецкого — [1]Grenadine 16:55, 27 октября 2008 (UTC)[ответить]

Информация о том, что Беарн «с 1347 по 1620 год был суверенным государством» не соответствует той, что приведена на странице Беарн (т. е. ЭСБЭ).
И кстати, нет ли у кого сведений об этимологии названия «Беарн»? — Klimenok 00:01, 27 октября 2008 (UTC)[ответить]

Название происходит от народности — «Венарни́ (Venarni) (фр. Bénéharnais», которые жили на этом месте до его завоевания римлянами. Это же племя дало название столице этой местности — городу Лескар, на месте которого ранее располагалась крепость — «Beneharnum». — Grenadine 16:35, 27 октября 2008 (UTC)[ответить]

Диалект[править код]

Почему этот диалект окситанского назван языком?Medograd (обс.) 21:33, 9 февраля 2020 (UTC)[ответить]