Обсуждение:Гомер Симпсон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ссылки[править код]

Хотелось бы по-больше ссылок на источники. Я знаю ссылки к источникам , но не знаю как их добавлять) Помогите) — Эта реплика добавлена участником Turikhay (ов) 07:17, 13 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Перевод[править код]

Как надо перевести это?
The Tracey Ullman Show, Simpsons short 'Good Night'
Надо ли переводить название шоу? Название серии? — Эта реплика добавлена участником Pipboy (ов) 21 февраля 2006 (UTC)

Незнаю вроде так.
«Трайси Улльман шоу, каротыкие Симпсон 'Спакойной ночи'»
Тока я не могу понять что значит кароткие симпсоны, не ну я понимаю это самые первые серии 1987 года, тока при чем тут Гомер? — Эта реплика добавлена участником Win man (ов) 26 февраля 2006 (UTC)
"Трайси Улльман шоу, каротыкие Симпсон 'Спакойной ночи'" - Это как понимать? Если не хотите помогать, не пишите вообще.--Pipboy 17:40, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
"half-moon reading glasses" - как можно перевести на русский? --Pipboy 20:36, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Как понимать, видно плохо в симпсонах понимаеш, серии 1987 года были около 5 минут, поэтому их и называли кароткими. — Эта реплика добавлена участником Win man (ов) 1 марта 2006 (UTC)
Нет я трактовал твое выражение "Трайси Улльман шоу, каротыкие Симпсон 'Спакойной ночи'", как насмешку над просьбой в помощи с переводом. Что за ужасная орфография?
P.S. В Симпсонах я разбираюсь достаточно хорошо, и видел много коротких серий шоу Tracey Ullman. --Pipboy 10:37, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
А скока ты видел? — Эта реплика добавлена участником Win man (ов) 3 марта 2006 (UTC)
Не считал, видел тот же Good Night, потом World War III, и много других (названия не запоминал).Pipboy 23:00, 3 марта 2006 (UTC)[ответить]

Спортивные награды[править код]

Как понимать раздел «Спортивные награды»? — Эта реплика добавлена участником 2zh (ов) 03:51, 30 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Смотри ссылку на серию, и какой идиот там что-то впихнул? Tonio82-1 10:14, 30 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Всё-таки Гомер — персонаж выдуманный, а шаблон {{Медали}} создан для реальных личностей. Поэтому предлагаю его убрать, а про награду сказать в «Интересных фактах». И пожалуйста, НЛО. :-) Distorted 22:01, 15 мая 2010 (UTC)[ответить]
Должно же быть и в вики немного юмора.:-) Tonio82-1 16:08, 13 июня 2010 (UTC)[ответить]

Цитаты[править код]

Хотелось бы раздел цитаты. Кто может помочь? --Дмитрий Никитин 15:05, 26 января 2009 (UTC)[ответить]

Близкие родственники[править код]

Жена из Лас-Вегаса - это близкий родственник? Тогда мужик из боулинг-клуба может быть близким родственником Мардж. --EmpSokol 00:43, 12 июня 2010 (UTC)[ответить]

Почему стоит шаблон {{Перевести}}? Потому что, как мне кажется, сейчас статья далека от идеала: в ней есть много фактов из выдуманной жизни Гомера Симпсона и мало фактов энциклопедических. В английской статье есть такие разделы, как «Создание образа» (Creation), «Дизайн образа» (Design), «Влияние на мировую культуру» (Cultural influence) и «Анализ» (Analysis). Хотелось бы видеть что-то подобное и в нашем разделе Википедии. Пожалуйста, перестаньте так много писать о фактах, происходящих в мультфильме, этого в статье предостаточно. Distorted 12:08, 23 июня 2010 (UTC)[ответить]

Marge and Homer 36[править код]

В книге симпсонс ворлд, развеян вечный спор, сколько лет Мардже и Гомеру, в книге сказано что по 36 78.60.188.113 19:02, 28 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Религия[править код]

С чего вдруг католик? Абсолютно среднеамериканская протестанская семья, посещающая протестанскую церковь. Его священник - Преподобный Тимоти Лавджой — пастор Церкви «Западной Ветви Реформированого Пресвитерианства», которую посещают большинство жителей Спрингфилда.Andron64 00:15, 20 января 2011 (UTC)[ответить]

В серии "Homer the Heretic" он на время становится католиком.

91.77.67.27 18:18, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]

Качество перевода[править код]

Быть может, кто-нибудь из фанатов персонажа, знающий русский литературный, пройдется по тексту? Пока же это местами больше похоже на машинный перевод:

«…в дизайн Гомера были крупным планом включены небольшие линии…»
«…рот мог растянуться „за его бороду“, но это было прекращено, когда это „вышло из-под контроля“…»
«…в некоторых ранних эпизодах волосы Гомера были округлены, а не были острыми…»
«…душит Барта с импульсом „мультяшной“ манеры…»
и т. д.
— что эти фразы вообще значат? --Владимир Иванов 14:34, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]
Fixed frieden?! 19:21, 25 октября 2012 (UTC)[ответить]

Пламя удализма[править код]

Настало время убрать разделы совсем без источников («Биография», «Взаимоотношения с окружающими», «Значимые события и достижения») как ВП:НЕСЮЖЕТ (тем более, что взаимоотношения я уже почти дописал в личности, а всю биографию без всяких источников описывать не комильфо, особенно когда разделы без источников составляют чуть менее, чем половину статьи). Если возражений по поводу не поступит, я с переводом остальных разделов уберу их. frieden?! 19:36, 25 октября 2012 (UTC)[ответить]

Удаляйте. Не нужны они. Английская статья в этом плане гораздо опрятнее. Ющерица 11:15, 26 октября 2012 (UTC)[ответить]


Сексуальная ориентация[править код]

Считаю нужным упомянуть в статье о бисексуальности Гомера. Она подтверждается в ряде новых серий (причем не только хеллоуинских, но и обычных, к примеру 27 сезон 20 серия). — Эта реплика добавлена с IP 91.79.225.215 (о) 17:37, 3 апреля 2018 (UTC)[ответить]