Обсуждение:История почты и почтовых марок Диего-Суареша
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Филателия и почта», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со филателией и почтой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Тематическая неделя», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со странами мира. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья, начиная с версии № 27671867, содержит текст, переведённый из статьи Postage stamps and postal history of Diego-Suárez (версия № 382098007) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Перевод по состоянию на 10 сентября 2010 года. |
Краткая историческая справка[править код]
Лёня, привет! Предлагаю не следовать полностью и во всем Лепешинскому, так как он не совсем вписывается в формат викистатей вообще и статей типа ИПиПМ в частности. Например, наверно, излишне сообщать читателю, что Мадагаскар — «остров и государство в Индийском океане у юго-восточного побережья Африки». Во-первых, это достаточно тривиальная информация сама по себе. Во-вторых, по ссылке это легко и так проверить. --Michael Romanov 16:17, 11 сентября 2010 (UTC)
Название статьи[править код]
Господа, а почему Диего-Суарес? Он португалец, а не испанец — поэтому Диего Суареш (Diogo Soares). Латиницей «ш» и «с» обычно отображаются с преимуществом испаноязычного варианта (как Diego Suárez), поэтому если наш русскоязычный автор (Лепешинский?) не в теме, он транслитерирует концовку как «с». Но это в случае с португальцами неправильно. Nickpo 06:01, 23 июля 2011 (UTC)
- Переименуй, пожалуйста, а то я отбой уже даю. :) --Michael Romanov 07:06, 23 июля 2011 (UTC)
- Готово Nickpo 07:47, 23 июля 2011 (UTC)
- И Лепешинский дал «Суарес», и в БФС было «Суарес». Так что ориентировались на них. Спасибо, что заметил. --Michael Romanov 16:37, 23 июля 2011 (UTC)
- На них в тонких случаях ориентироваться, к сожалению, нельзя: Владинец, например, вместо Мэнцзян напечатал «Меньчянь». Чем чуть не ввёл меня в конфликт с китаистами. Nickpo 16:59, 23 июля 2011 (UTC)
- Да, да, так оно и бывает нередко. А какой флаг ставить в карточку, которую я щас «рисую» для статьи? --Michael Romanov 18:37, 23 июля 2011 (UTC)
- А что, есть варианты? Французский. Nickpo 19:43, 23 июля 2011 (UTC)
- Да, да, так оно и бывает нередко. А какой флаг ставить в карточку, которую я щас «рисую» для статьи? --Michael Romanov 18:37, 23 июля 2011 (UTC)
- На них в тонких случаях ориентироваться, к сожалению, нельзя: Владинец, например, вместо Мэнцзян напечатал «Меньчянь». Чем чуть не ввёл меня в конфликт с китаистами. Nickpo 16:59, 23 июля 2011 (UTC)
- И Лепешинский дал «Суарес», и в БФС было «Суарес». Так что ориентировались на них. Спасибо, что заметил. --Michael Romanov 16:37, 23 июля 2011 (UTC)
- Готово Nickpo 07:47, 23 июля 2011 (UTC)