Обсуждение:История почты и почтовых марок Ливии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дополнения[править код]

Спасибо, Лёня, за своевременную статью (перевод) на актуальную тему. Мы ее разовьем за счет наших «классических» источников, а также не забудем и про вот эту публикацию. --Michael Romanov 15:11, 23 марта 2011 (UTC)[ответить]

Я так и подумал, что нельзя упускать момент наличия общественного интереса. --Л.П. Джепко 16:27, 23 марта 2011 (UTC)[ответить]
Лёня, я прошелся по стандартным филисточникам. Добавь еще, пожалуйста, карточку страны и немного о периоде Каддафи (по ссылке выше). Наверно, хорошо бы дать и одну (несвободную) марку с его портретом. Загрузишь? Предлагаю вот эту, только ее надо чуть повернуть и лишние поля обрезать. --Michael Romanov 04:20, 24 марта 2011 (UTC) ЗЫ. И страницы по Лепешинскому посмотри, пожалуйста. --Michael Romanov 04:37, 24 марта 2011 (UTC)[ответить]
Вот есть краткие данные по выпускам Каддафи: en:Muammar Gaddafi#Postage stamps, en:Al-Gaddafi International Prize for Human Rights#Postage stamps issue, en:List of postage stamps#Libya. Хорошо бы добавить в нашу статью. --Michael Romanov 14:09, 24 марта 2011 (UTC)[ответить]
Карточку страны вставил. Надо бы её доработать и еще марок добавить, чтобы в каждом разделе была иллюстрация. --Л.П. Джепко 12:01, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо! Проверю по «Скотту» и добавлю, что возможно. --Michael Romanov 15:27, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Миша, а сможешь найти картинку итал. марки № 1 1912 г. и вставить ее в карточку страны рядом с маркой с картой? И еще хорошо бы найти старую открытку с гонцом на верблюде. --Л.П. Джепко 15:46, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Да, я уже тоже подумал о том, что надо дать марку № 1 1912 г., а также оригинального рисунка 1921 г. — для колонии. Еще нужна первая марка королевства 1951 г. Будем искать. И открытку тоже. Спасибо за Британская военная почта в Африке! Фтему. :) --Michael Romanov 16:46, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Нашел и добавил открытку с туарегом на верблюде — в полном соответствии с цитатой, удаленной другим участником по причине «детскости» (см. обсуждение ниже). --Michael Romanov 18:38, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
✔ Готово. --Michael Romanov 23:20, 27 марта 2011 (UTC)[ответить]
Отлично, спасибо, Миша! Теперь еще раздобыть сведения по почте, и будет заглядение. --Л.П. Джепко 06:37, 28 марта 2011 (UTC)[ответить]
Ну, это у Егорина, наверно, может быть частично описано. --Michael Romanov 13:05, 28 марта 2011 (UTC)[ответить]
Жаль, что ничего там не описано. Будем ждать, когда заработает сайт ливийской почты. Может, там что-то есть. Хотя теперь, видимо, надолго выведена из строя тамошняя инфраструктура. --Michael Romanov 18:43, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]

Предлагаю такую формулировку:

Цитата[править код]

Можно было бы обсудить вопрос ее удаления здесь. Что значит «каких-то детских»? Советское московское издательство «Знание» не имело отношения к детской литературе. Я не вижу проблемы с данной цитатой. Леонид, какое твое мнение? --Michael Romanov 17:52, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]

Вот аннотация к книге, написанная явно «нипадецки»:

Книга посвящена истории почты. Основываясь на различ­ных исторических источниках, в том числе архивных, автор рассказывает о развитии почтовой связи в нашей стране и за рубежом, главным образом о доставке писем. Прослеживается, как на протяжении столетий она совершенствовалась, меняла формы и способы, как человек для быстрейшей доставки кор­респонденции использовал достижения науки и техники, сред­ства сообщения — поезда, автомобили, пароходы, подводные лодки, дирижабли, самолеты, вертолеты, ракеты. В своей кни­ге автор главное внимание уделяет отечественной почте, по­казывая ее прогресс за годы Советской власти.

Прежде чем удалять что-то из статьи под предлогом «детскости», наверно, желательно взглянуть на источник и, кроме того, посоветоваться с другими авторами статьи. --Michael Romanov 17:56, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]

Не знаю уж, на чем там основывался автор, но подобные цитаты никак не красят Википедию Мало того, что цитата - ни о чем, так еще и стиль у автора явно ориентирован на "детей и юношество". Впрочем, даже если не касаться стиля - энциклопедической ценности у цитаты нет. Я бы вообще подобное детское издание не стал использовать. Неужели нет какой-то более серьезной литературы? --Ашер 18:11, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Знание (издательство, Москва) и Знание (общество). Детские? --Michael Romanov 18:34, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Да будь это выпущено хоть издательством Кембриджа - я вам про суть, вы мне про форму. Оставив в стороне вопрос о стиле - эта большая цитата вообще ничего не иллюстрировала, кроме доставки почты на верблюдах. Что в Сеферной Африке никак нельзя назвать удивительным --Ашер 18:42, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Я склонен согласиться с Эшером насчет энциклопедической ценности, но, с другой стороны, эта цитата повышает занимательность энциклопедии, а следовательно, ее привлекательность для читателей, а это немаловажно, так как мы тут не для ученых пишем (они и так гораздо глубже знают предмет), а для старшеклассников (иначе зачем в правилах ЗЛВ прописано требование к стилю изложения: чтобы было понятно школьникам-старшеклассникам). В порядке компромисса предлагаю попробовать слегка подсократить цитату и поместить ее не в основном тексте, а в боксе справа (т. е. как бы отступление сделать). Еще предлагаю написать отдельную статью Верблюжья почта по Граллерту-Грушке. А этот раздел предполагаю дополнить материалом из монографии А. З. Егорина (там, вроде, есть глава "Транспорт и связь". К сожалению, не смог найти ее у себя, хотя, вроде, была. В инете тоже не нашел, видно, придется забежать в Ленинку. --Л.П. Джепко 20:19, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Просмотрел Егорина - увы, там и строчки нет о почте. Надо искать англ. источники. --Л.П. Джепко 17:55, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Цитаты сами по себе не беда, но против таких цитат - я категорически против. Для увлекательного изложения, призванного заинтересовать юношество - множество научно-полуплярных книг, сочинений Рафаэля Саббатини и Эмилио Сальгари. --Ашер 20:44, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Вот как раз завлекать юношество Саббатини и Сальгари не надо, чего, увы, не скажешь о нашей ВП. Вы же, наверно, читали на днях о тревожных тенденциях, наблюдающихся в развитии Википедии, и о призыве руководства фонда Викимедиа ко всем википедистам. По-моему, боксик на полях не испортит энциклопедичности статьи, а кого-то может побудить дочитать ее до конца. --Л.П. Джепко 21:02, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Не знаю, может "боксик" на полях и возможен, но использование в основой статье - явно нет. Повторю, это касается не только самой цитаты, но и вообще использования издания в качестве АИ. Все источники должны быть более серьезными. Конечно, для ситуации "в Ливии для перевозки почты использовались верблюды" вообще любой источник подойдет - так как информация тривиальна, я говорю в общем. --Ашер 21:06, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]
Похоже, из-за карточки страны тут мало места для врезки, пока перенес в Верблюжью почту. Когда статья достаточно разрастется, цитата уйдет во врезку, как стих в ст. Полевая почта. --Л.П. Джепко 22:43, 25 марта 2011 (UTC)[ответить]