Обсуждение:Олух царя небесного

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Странно что нет самого очевидного объяснения происхождения слова -- от одноимённых птиц олушей. В английской википедии также упомянуто [1] что название олушей в испанском -- синоним "дурак", из-за их глупого поведения.

Кажется, "олух" - значит "ослушник". Такова этимология слова. Или не так? 91.77.116.87 18:41, 11 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Перевести научный язык[править код]

Правкой [2] добавлен абзац

Современное языкознание относит фразеологизм к лексемам, подразумевающим косвенно-производную вербализацию (с помощью метафор и фразем). Объектом кодирования лексемы в данном случае является глупость, а сценарий кодирования заключается в интерпретации признака на основе образа, куда подключается эмоциональная и нравственная оценка. Косвенно-производная вербализация сближает такой фразеологизм с поговоркой.

из которого практически ничего не понятно, о чем идёт речь. Есть специалисты по переводу с эзопова на язык человеческий? --ПростоУчастник (обс.) 00:25, 22 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Это значит, что выражение означает глупого человека не напрямую ("дурак"), а помощью использования образа. Очень полезная и энциклопедическая информация (нет). Но при этом, для разъяснения терминов "объект кодирования", "сценарий кодирования" и т.п. в статье Лексема вполне сгодилось бы. А "олуха" тут можно заменить много на что (и в самом источнике список примеров). --Hwem (обс.) 10:24, 22 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • @Hwem: Проблема в том, что «олух» в современном языке и есть «дурак». Но с добавлением образа "божий дурачек" смысл фразеологизма меняется. Обратите внимание: что примеры в статье все особенные - это глупость (ограничен умом), но не намеренная или злая, а скорее врожденная (с одной извилиной) или ситуативная (голова не варит). Macuser (обс.) 14:02, 22 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Для интерпретации признака на основе образа, с подключением эмоциональной и нравственной оценки, начните с простого примера из статьи - пень божий. Пень вроде и есть дурак, тупой, но божий - значит не злой или вредный, враждебный, а вроде данности или испытания свыше. В результате смысл оказывается выражен словосочетанием в целом, как поговоркой, хотя буквально «пень божий» - бессмыслица. Macuser (обс.) 13:44, 22 марта 2019 (UTC)[ответить]

Олаф/Олух/Хлоп - сынок. Олух Небесный - сын царя небесного. --37.53.16.234 14:13, 10 сентября 2023 (UTC)[ответить]