Обсуждение:Полумна Лавгуд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Володимир Трофімішин 17:17, 18 апреля 2009 (UTC)[ответить]

По каким причинам имя переводиться как Полумна?

Потому что это официальный перевод Росмэн, см. обсуждение. --ID burn 17:24, 18 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Luna становиться Полумной, поскольку Loony становится Полоумной 93.153.159.96 10:08, 9 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Трудности перевода[править код]

Уточнение: Распространённое описание внешности Полумны как девочки со "светлыми, довольно грязными волосами" является укоренившейся ошибкой большинства русских переводов. В оригинале эта фраза звучит "dirty-blond hair" и означает, что Полумна просто-напросто была тёмной блондинкой. Перенесено из текста статьи. --ID burn 05:29, 3 июля 2006 (UTC)[ответить]

скорее пепельной, чем темной Ликка 20:18, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]

Народный перевод[править код]

Народный перевод имени: Лавгуд, Луна "Лунатичка" Народный перевод всех имён можно посмотреть в народном словаре: http://www.yarik.com/hp/dictionary.shtml

       "Loony" переводится как "дурочка", а не "лунатичка" такого слова в природе не существует.
  • Loony можно вообще не писать, этого в книгах нет, а что касается Полумны - это официальный росмэновский перевод, принятый в книгах и фильмах. --SkоrP24 13:03, 4 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Происхождение имени[править код]

Переношу сюда фрагмент статьи, покоцанный шаловливыми ручками какого-то блюстителя чистоты Википедии.

В английском оригинале девушку зовут Лу́на (англ. Luna Lovegood), что является английским архаизмом, геральдическим и алхимическим обозначением для серебра и серебряного цвета. Поскольку девушка отличается неортодоксальным поведением, в Хогвардсе за ней закрепряется созвучное с её именем прозвище «Луни» (англ. Loony, рус. полоумный, сумасшедший, душевнобольной, реже — экстремистский, радикальный, фанатичный, однокоренное слово — лунатик). Чтобы сохранить эту игру слов в русском переводе, переводчик был вынужден изменить имя героини на «Полумна», созвучное с русскоязычным словом «полоумная».

AdmiralHood 13:45, 4 декабря 2012 (UTC)[ответить]