Обсуждение:Скотт, Дэвид

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Личные пристрастия и традиция[править код]

Переименования статей без обсуждения по личным пристрастиям из нескольких вариантов должны сначала обсуждаться. Вариант имени Дэвид не просто распространён, он подавляюще распространён. --Egor 00:12, 22 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Давайте обсудим. На мой взгляд, энциклопедия должна в первую очередь руководствоваться не распространённостью, а точностью, то есть в данном случае — правилами практической транскрипции. Да, в давние времена писали только Дэвид. Хотя такое написание и неверное, но оно являлось традиционным, да и всё ещё является таким, как вы справедливо отметили. Тем не менее, в последние десятилетия, как вы можете наблюдать, имеет место неуклонная тенденция перехода от традиционного написания имён к более корректному и фонетически обоснованному. Это касается и имени Дейвид (сокращённо, кстати, Дейв). Конечно, по этому поводу никто не предлагает, скажем, Вальтера Скотта переделывать сейчас в Уолтера, а Исаака Ньютона в Айзека (хотя было время, когда Ньютона в России величали Невтоном, и ничего, прошло). Однако имена современников следует всё-таки писать по-современному. И это не личные пристрастия. Надеюсь, справочник Гиляревского и Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» можно считать авторитетным источником? Вариант «Дейвид» используется и на других известных космических сайтах: http://www.astronaut.ru/register/514.htm или http://space.kursknet.ru/cosmos/russian/peoples/i_usa.sht#С. Eugene M 20:35, 22 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Вокруг фамилий и имён, в том числе и космонавтов, кипят страсти давно, и не только в Википедии. Точек зрения не только две указанных, их, как правило, больше. Почему не Дэйвид? Почему не Давид? Ни одна из транскрипций не соответствует фонетике. В таких случаях принято использовать наиболее распространённое, устоявшееся написание. Это вовсе не означает энциклопедизацию фонетически неверных написаний, просто верных не существует. К сожалению, в дискуссиях по транскрипциям не приводятся фонограммы произношения имён самими носителями, что могло бы значительно облегчить нашу работу. И это не связано с особенностями русского языка. Как пример такой трудности порекомендую описание сэра Хиллари (недавно почившего) о том, как его партнёр по восхождению на Эверест менял своё имя. И непонятно, откуда в русском взялось Тэнцинг Норгэй. По конкретному же случаю я взял на себя смелость отменить Вашу правку по той причине, что она требует консенсуса, а не мнения. Надеюсь, что время покажет,какая статья должна быть более правильной. Редиректы сохраняются, редактирование не стоит на месте. Проблемы русской Википедии рано или поздно станут разрешаться профессионалами, решения будут приниматься и комментироваться с учётом всех проявлений. --Egor 14:52, 23 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Совершенно согласен, что с фонетических позиций верных написаний не бывает. Фонетические символы не могут использоваться вместо букв русского языка. Поэтому в качестве разумного компромисса между фонетической транскрипцией и безнадёжно устаревшей транслитерацией, применявшейся в прошлые века, существует практическая транскрипция, правила которой предусматривают определённые способы передачи тех или иных иностранных букв и звуков посредством русского алфавита. Если говорить конкретно об имени Скотта, то английская a в открытом слоге передаётся русским ей, если это не начало слова, а буква э применяется, если английская буква a стоит в слове первой (Avon) или располагается в закрытом слоге и произносится в виде звука æ (например, Frank, Andrew, Garriott). Так что вариант Дейвид является логическим продолжением ряда Джеймс (James), Джейкоб (Jacob), Бейкер (Baker), Брейди (Brady), Мейсон (Mason) и т.п. Представьте, как бы выглядели Джэмс, Джэкоб, Бэкер, Брэди и Мэсон? К тому же всё это гораздо проще, чем тибетские языки, на которых разговаривал Тэнцинг Норгэй. Так что, чем не основание для консенсуса? :-)) Тем более, что авторитетнее и профессиональнее Гиляревского и Старостина, упоминаемых мною ещё раз, наверное, в этой области и нет. Почему бы не воплотить их рекомендации в практику? Eugene M 16:56, 23 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Она воплощена, ведь оба варианта присутствуют. --Egor 22:19, 23 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Как же оба, если с Дейвида Рэндолфа статья не открывается? Eugene M 22:45, 26 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Таких вариантов штук шесть, а именно этот надо просто создать и сделать редирект: Дейвид Рэндолф Скотт, Скотт Дейвид Рэндолф, Дейвид Скотт. Похоже, все :-) --Egor 17:28, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Ещё раз про имя[править код]

Мне нужно мнение сообщества. Сейчас занимаюсь статьёй Внекорабельная деятельность космонавтов (таблица). Стараюсь подчистить ошибки, упорядочить ссылки. И вот что вижу. Есть астронавты Скотт, Дэвид Рэндольф (David Randolph Scott) и Вулф, Дэйвид Александр (David Alexander Wolf). Кто-нибудь, объясните внятно, почему в одном случае нужно писать Дэвид, а в другом Дэйвид?--Владимир 20:44, 15 апреля 2010 (UTC)[ответить]