Обсуждение:Who Shot Mr. Burns?

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи Who Shot Mr. Burns?[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В рамках недели Симпсонов дополнил свою статью об одной из серий и выставляю на рецензию, имея планы впоследствии номинировать статью в хорошие.--Luch4 09:33, 16 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Статья хорошая, но нужно полностью сделать перевод из англовики. Когда статья наполнися переводом, то смело выставляйте хорошие. Участник:Зейнал
  • Связный текст в статье практически отсутствует (только в сюжете). Списки и снова одни списки. Просматриваю уже вторую или третью статью об эпизоде Симпсонов и не могу понять какова длительность эпизода. 10 мин? Час? Статью ведь читают люди не имеющие решительно никакого представления о предмете. Как бы то ни было, сюжет расписан излишне подробно.
    Откуда взялся русский перевод Кто стрелял в мистера Бернса?. Источника не видно.
    Приводить ссылку на английский викицитатник в русской статье по моему не лучшая идея. Если уж на то пошло в русском викицитатник нужно создать статью и снести в неё все цитаты - там им место. Нет истории создания, влияния и всего прочего культурного контекста. Вобщем писать статью ещё и писать. Переводить не надо, лучше самостоятельно. Saidaziz 07:03, 18 декабря 2009 (UTC)[ответить]
О списках
С одной стороны, для статей о сериях Симпсонов в ру-вики спонтанно сложился определенный стиль оформления, подразумевающий именно списки. С другой стороны, в англо-вики все сultural references пишутся вообще одним абзацем, что по-моему тоже не есть хорошо. Думаю, возможен некий компромисс. ✔ Сделано
О продолжительности
А это мысль. ✔ Сделано. Только пожалуйста, не спрашивайте об источниках информации - Вы поставите меня в очень неловкое положение.
О сюжете
Вот с этим не могу согласиться. Возможно, можно где-нибудь сократить по мелочи (например, в первой части от слов, «Так, садовник Вилли» до слов «микроскопы», но в целом сюжет описан достаточно сжато. Говоря «Сюжет», я подразумеваю его определение (порядок событий, происходящих в художественном произведении), потому если Вы имеете в виду ужатие до фраз типа «В мистера Бернса стреляли. Кто же виновник?..» - то это, извините, будет уже не сюжет, а тизер.
О переводе названия
✔ Сделано Хотя общеизвестное и то, что легко проверить каждому, в АИ не нуждается.
О цитатах
С одной стороны, опять же, спонтанно сложившийся стандарт статей о сериях Симпсонов. С другой стороны, перечитав цитаты еще раз, обмозговав, принимая во внимание размер статьи с учетом будущего добавления и отталкиваясь от Хорошая статьяBlood Feud - ✔ Сделано
--Luch4 08:52, 18 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • А что за такие страшные тайны с длительностью эпизодов? Легко находятся же источники 1 часть 21:01 и 2 часть 21:23.
а я-то, дурак, на рутьюбе смотрел… Хотя они в капсуле тоже молодцы конечно — запихнули вниз и невразумительное time написали, так чтоб гуглем не нашлось наверно. ОК, подправим. --Luch4 15:11, 18 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • Всё таки насчёт русского перевода тут всё неочевидно. Википедия не должна вводить новое знание, а перевод момент творческий и весьма ответственный. Мало ли как можно перевести : «кто выстрелил» или «кто застрелил…» : вариантов много и смысл сильно различается. springfield.ru увы типичный фан-сайт и АИ вряд ли может считаться. Saidaziz 11:13, 18 декабря 2009 (UTC)[ответить]
там неопределенная форма глагола, значит — «стрелял». «Кто выстрелил» было бы «Who had shot». Хотя на неделе постараюсь провентилировать у лингвиста этот вопрос. А более авторитетного источника по данной теме найти вряд ли возможно. Да и результаты поисковых машин свидетельствуют о более широком распространении «стрелял»: 524 страницы (против 150 «застрелил» и 0 «выстрелил») --Luch4 15:11, 18 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Простите, что вмешиваюсь, просто мимо проходил :) «Who had shot» вряд ли возможно, потому что это английское время предполагает предшествование событий в прошлом, а в заголовке такой подтекст вряд ли просматривается. А вот "кто стрелял" или "кто застрелил" - будет зависеть исключительно от результата: если человека убили - то "кто застрелил", а если нет - то "кто стрелял" :))) --Michgrig 17:59, 20 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • Да, мне лингвист примерно то же самое сказал. Плюс уточнил, что если "застрелил" (в смысле "насмерть") - то тогда использовался бы оборот "shot to death" или что-нибудь в этом роде. --Luch4 06:51, 22 декабря 2009 (UTC)[ответить]
В заголовке необязательно будет присутствовать уточнение (заголовки вообще особая статья в английском, там много упрощений по сравнению с обычными повествовательными предложениями) :) --Michgrig 06:58, 22 декабря 2009 (UTC)[ответить]