Обсуждение шаблона:Оттенки коричневого цвета

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хорошо бы добавить код типа #FF16AC. --Obersachse 11:05, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо! Alexandrov 12:22, 5 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Переводы названий имён цвета с английского…[править код]

Ко многим английским названиям, увы, я пока не могу подобрать точного русского эквивалента:

  • russet — красновато-коричневый цвет; желтовато-коричневый цвет; сорт желтовато-коричневых яблок; красновато-коричневый; желтовато-коричневый; грубая домотканая ткань (желтовато-коричневая или красновать-коричневая); грубая домотканая красновато- или желтовато-коричневая ткань; красно-коричневый; красновато коричневый; сшитый из грубой домотканой красновато- или желтовато-коричневой ткани; грубая домотканая желтовато- -коричневая ткань; грубая домотканая красновато-коричневая ткань; сшитый из грубой домотканой желтовато- -коричневой ткани; — бурый?
  • taupe — серо-коричневый; тёмно-серый
  • бистр; тёмно-коричневая краска; тёмно-коричневый цвет, хим. бистер; буковая сажа
  • Tan — (Это цвет танина!) — дубильный, архит. рыжеватый, воен. каштановый (Киселев), логист. коричневый, петр. загарный… — каштановый?
  • fallow — бурый цвет; светло-жёлтый цвет, красновато-жёлтый; коричневато-жёлтый; коричневато-жёлтый цвет; вспаханный под пар (о поле); земля под паром; залежь; красновато-жёлтый цвет — ?
  • bole — железистая известковистая глина; продукт разложения базальтовых пород; железисто-известковая глина — ?
  • zinnwaldite — вот и гляньте на цвет минерала цинвальдин :-)
  • maroon — (беглый негр) высаженный на необитаемом острове человек; оранжево-розовый (Yanick), тёмно-бордовый цвет; бурак (в фейерверке); тёмно-бордового цвета; тёмно-красный цвет; каштанового цвета — ?.
  • махогонь — сделанный из красного дерева; коричневато-красный цвет; коричневато-красный (о цвете); Махагон (красное дерево Slawjanka), махагониевое дерево (Swietenia mahagoni); красное дерево (Swietenia mahagoni); акажу (Swietenia mahagoni) — ну и что предложите, промахогоним? :-)

и, кроме того, я бы хотел видеть в этом шаблоне английский эквивалент — только подозреваю, что это не всем понравится.

Обсудим? Alexandrov 12:22, 5 февраля 2007 (UTC)[ответить]

  • Auburn — золотисто-каштановый, тёмно-рыжий, красновато-коричневый
  • Bistre — бистр
  • Brown — коричневый
  • Buff — цвет буйволовой кожи, тёмно-жёлтый цвет
  • Burgundy — красное бургундское (цвет)(
  • Burnt sienna — жжённая сиена, жжёная охра
  • Burnt umber — жжённая умбра
  • Copper — медно-красный
  • Liver — печёночный
  • Mahogany — коричневато-красный, красное дерево (цвет)
  • Maroon — тёмно-бордовый
  • Ochre — охра, бледный коричневато-жёлтый цвет
  • Pale brown — тускло-коричневый, светло-коричневый
  • Raw Umber
  • Russet — красновато-коричневый, желтовато-коричневый
  • Rust — ржавчина (цвет)
  • Sandy brown — рыжевато-коричневый
  • Seal brown
  • Sepia — сепия (цвет)
  • Tan
  • Wheat — пшеничный
  • Zinnwaldite
  • Fallow — коричневато-жёлтый
  • Bole — болюс (цвет)
  • Taupe — серо-коричневый, тёмно-серый
  • Medium Taupe
  • Pale Taupe
  • Dark Khaki — тёмный хаки
  • Khaki — хаки
  • Light Khaki — светлый хаки
  • Sandy Taupe
  • Ecru — цвет небеленого полотна
  • Beige — бежевый

Zserghei 10:43, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

  • По-моему, для цвета ecru (термин из французского, в русском языке пишется "экрю") неправильный оттенок задан. Во всяком случае, французский цвет экрю имеет оттенок #FEFEE0 (смотреть тут - http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=ecru)
  • Попробую провести аналогию с французскими названиями цветов, известно, что как минимум 50% английской лексики заимствовано из французского, правда возможно, что при заимствовании названия цвета из французского сам оттенок мог несколько поменяться. Однако, надеюсь, всё же чем-то эта информация будет полезна.

Итак.

  • Auburn - это цвет, обозначающий оттенок волос - каштаново-рыжеватый с медным оттенком (#FEFEE0)
  • Burgundy — бургундский (цвет красного бургундского вина, тёмно-красный, отливающий коричневым). Если не ощибаюсь, в русском языке бытует как "Бургундский красный". Может, так и написать? Только тогда его в оттенки красного, наверное, надо будет передвинуть...
  • Maroon — мне кажется, всё же, каштановый (ср. франц. - marron - каштан)
  • Raw Umber - натуральная умбра, т.е. не жжёная.
  • Tan - во французском это геральдический цвет (tanné)- тёмно-коричневый (http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=tanne)
  • Taupe — серо-коричневый
  • Medium Taupe - серо-коричневый средний
  • Pale Taupe - серо-коричневый светлый
  • Sandy Taupe - песочно-серый (цвет серого песка)
  • По поводу цвета махагон - на красках для волос так и пишут: цвет махагон. Ну или красное дерево. Мне кажется, лучше будет написать - Цвет красного дерева. А куда деваться? :)

--Inngrid 09:06, 10 мая 2008 (UTC)[ответить]

- наиболее точно - это охра, это - морковный, а у англичан - red; sorrel; carrots (разг.); foxy; rufous; carroty (о волосах, человеке); Judas-coloured; red-haired; red-headed (о человеке); ginger; carrot (о волосах); sandy

Так что выберем эталоном цвета для будущей статьи? Alexandrov 15:20, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Другой подход[править код]

Предлагаю другой подход к определению оттенков того или иного цвета. А именно - не переводить с английского, а определить, названия каких оттенков имеются в русском языке, и уже их включить в список оттенков (некоторые оттенки, конечно же могут совпадать - например, шартрез, оливковый, кукурузный и т.п.). Обоснование. Дело в том, что разные народы различают разное количество оттенков того или иного цвета (например, северные народы могут различать много оттенков белого цвета, цвета снега), кроме того, некоторые названия цветов могут быть неактуальны для других национальностей. Например, американцы вряд ли знают, что такое малахит, поэтому у них не будет зелёного оттенка под названием "малахитный". Так же и для русских, например, совсем неактуален такой оттенок жёлтого, как "цвет школьного автобуса" или "цвет буйволовой кожи", потому что такие реалии у нас не встречаются. Жду мнений.

По поводу оттенков коричневого предлагаю для начала такой список, надеюсь, остальные участники дополнят. Соответствующие цветовые значения можно будет определить позже или сразу же, кому как удобнее.

  • Каштановый
  • Красного дерева
  • Бежевый
  • Бистр
  • Бронзовый
  • Медный
  • Шоколадный
  • Какао
  • Цвет кофе
  • Цвет кофе с молоком
  • Цвет корицы
  • Карамельный
  • Ореховый
  • Цвет опавших листьев
  • Умбра
  • Жжёная умбра
  • Сиена
  • Сангина
  • Сепия
  • Табачный

--Inngrid 10:32, 10 мая 2008 (UTC)[ответить]