Вклад участника 79.179.141.240

Перейти к навигации Перейти к поиску
Поиск вкладапоказатьскрыть
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

31 марта 2022

30 марта 2022

29 марта 2022

21 марта 2022

20 марта 2022

19 марта 2022

18 марта 2022

  • 16:0816:08, 18 марта 2022 разн. история −2 Карлсон, Такер"Ship of Fools" это "Корабль невежд", платоновский образ. Переводить дословно нельзя. Опять же, "сomplexion" это не комплекция, "expertise" это не экспертиза, и т.д."
  • 15:5315:53, 18 марта 2022 разн. история +4 Карлсон, ТакерСлова, звучащие одинаково, но имеющие разное значение, называются "ложные друзья переводчика". Их надо остерегаться. Сomplection это не комплекция, high sсhool это не высшая школа, hernia это не х...ня. А partisan это не партизан.