Случай на мосту через Совиный ручей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Случай на мосту через Совиный ручей
An Occurrence at Owl Creek Bridge
Издание
Страница из первого книжного издания
Автор:

Амброз Бирс

Язык оригинала:

английский

Публикация:

1890

«Случай на мосту через Совиный ручей» (англ. An Occurrence at Owl Creek Bridge) — самый известный[⇨] рассказ американского писателя Амброза Бирса. Впервые опубликован в газете «Сан-Франциско экземинер» (англ.) в 1890 году, входит в сборник «В гуще жизни (Рассказы о солдатах и штатских)».

Сюжет[править | править исходный текст]

Рассказ, действие которого происходит в северной части штата Алабама во время Гражданской войны, состоит из трёх главок. В первой главке солдаты армии Севера готовятся повесить плантатора-южанина на мосту. Приговорённый к повешению думает о том, как спастись. Во второй главке рассказывается о событиях, которые привели к казни. Богатый плантатор Пейтон Факуэр мечтает прославиться военными подвигами. На его плантацию приходит лазутчик армии Севера, выдающий себя за южанина, и говорит, что северяне укрепились на берегу Совиного ручья. Факуэр задумывает поджечь мост через ручей. В третьей главке действие возвращается к казни. Верёвка обрывается, и Факуэр падает в воду. Он спасется от пуль и добирается до своего дома. Когда он хочет обнять жену, он чувствует удар по шее, видит свет, а затем тьму. Рассказ заканчивается словами:

Пэйтон Факуэр был мёртв; тело его, с переломанной шеей, мерно покачивалось под стропилами моста через Совиный ручей.

История создания и публикации[править | править исходный текст]

Бирс в 1892 году.

На сюжет рассказа повлияли личные впечатления Бирса. Настоящий Совиный ручей (Owl Creek) находится в Теннесси, на поле сражения при Шайло, в котором участвовал Бирс[1][2]. Действие перенесено в соседнюю Алабаму, где полк Бирса охранял железную дорогу[1].

В 1863 году Бирс недолго служил в военной полиции и занимался подготовкой казней[2]. Один раз были повешены два солдата-северянина, которые убили мирных жителей, а в другой раз расстрелян офицер-дезертир. Сыграли роль и другие военные впечатления. Это долгие разведывательные вылазки, когда в 1863—1865 годах Бирс служил военным топографом[3], и тяжёлое ранение в голову, которое было получено в 1864 году в сражении у горы Кеннесо и вызывало делирий[4]. В военных документах зафиксировано, что в конце 1861 года в восточной части Теннесси многие штатские, которые сочувствовали Северу, поджигали мосты[5]. Их ждала та же участь, что героя рассказа.

Бирс утверждал, что он присутствовал при множестве (dozens) повешений[4]. Он писал о казнях в журнале «Аргонавт» (англ.) в 1878 году[2]. В статье 1881 года он пытался разобраться в том, что чувствует человек перед смертью[6]:

Говорят, что в этот последний момент вся жизнь проносится в памяти; что в ушах пульсирует мощный, но тихий ритм; что закрытые глаза ослепляют вспышки невыносимого света; что кто-то сбивчиво, отрывочно лопочет и пугающе шепчет; что всё это скорее чувствуется, чем видится или слышится. Те, кто пережил этот ужасный опыт и был реанимирован, подтверждают, что в один миг они проживали целые века.

Возможно, публикация рассказа связана с казнью Уильяма Кеммлера — первого человека, приговорённого к казни на электрическом стуле[7]. Казнь была назначена на 29 апреля 1890 года и отложена (она произошла 6 августа). Из этого можно сделать вывод, что рассказ был написан уже в апреле и придержан до лета[8].

Рассказ появился на первой и второй страницах «Сан-Франциско экземинер» 13 июля 1890 года[9]. Помимо «Случая на мосту…», летом 1890 года вышло ещё три рассказа Бирса: «Человек и змея» (29 июня), «В области нереального» (27 июля) и «Средний палец правой ноги» (17 августа). До этого в течение полугода, с декабря 1889 по июнь 1890 года Бирс не опубликовал в «Экземинер» ни одного рассказа[7].

Рассказ был включён в сборник «Рассказы о солдатах и штатских» (Сан-Франциско, 1892; в том же году переиздан в Лондоне под названием «В гуще жизни») и во 2-й том 12-томного собрания сочинений (Нью-Йорк, Вашингтон, 1909). Первый, газетный вариант отличался от варианта в сборнике и в дальнейших изданиях. В первом варианте было указано время действия — лето 1862 года[10]. В последнем предложении первого варианта автор давал циничную оценку таким людям, как Факуэр[11]:

…тело его, с переломанной шеей, подвешенное на крепкой верёвке, которой всегда награждается рвение штатского патриота в военное время, мерно покачивалось под стропилами моста через Совиный ручей.

Из всех рассказов Бирса «Случай на мосту…» чаще всего входит в антологии[9].

На русский язык рассказ переводили Владимир Азов («Инцидент на мосту через Совиный ручей») и Вера Топер («Случай на мосту через Совиный ручей»).

Анализ[править | править исходный текст]

«Случай на мосту через Совиный ручей» — самый известный рассказ Бирса[12], его причисляют к шедеврам писателя[13][14].

Рассказ имеет тщательно организованную[15] и художественно законченную форму[16]. Его стиль отличается лаконичностью и простотой[14]. Концовка рассказа обоснована и функциональна[17]. Она эффектна[14], неожиданна[13], вызывает у читателя потрясение[18]. Бирс пишет о стремлении человека к свободе, протестует против войны[19]. Он выражает способность человека надеяться и одновременно насмехается над этой надеждой[16]. Герой рассказа в попытке спастись от кошмарной реальности создаёт вымышленный, романтический мир, но реальность всё равно настигает его[13]. Бирса интересуют такие темы, как переход от жизни к смерти[9], природа времени и человеческой психологии[20]. Символичны некоторые детали. Название Совиный ручей намекает на птиц, которые ассоциируются с мудростью и смертностью[21]. Мост — символ связи с загробным миром[13].

Влияние «Случая на мосту…» обнаруживается в «Алом знаке доблести» Стивена Крейна[22], «Снегах Килиманджаро» Эрнеста Хемингуэя, «Воришке Мартине» Уильяма Голдинга[2], «Тайном чуде» Хорхе Луиса Борхеса[23].

Кино, театр, видео[править | править исходный текст]

Рассказ Бирса несколько раз экранизировали. В 1929 году вышел немой фильм Чарльза Видора «The Spy (The Bridge)». В 1959 году рассказ был экранизирован для цикла «Альфред Хичкок представляет» (13-я серия пятого сезона). В 1962 году французский режиссёр Робер Энрико снял короткометражный фильм «Совиный ручей» (La rivière du hibou). Фильм получил премию «Оскар» в номинации «Лучший игровой короткометражный фильм» и «Золотую пальмовую ветвь» за короткометражный фильм. В 1964 году он был показан в рамках сериала «Сумеречная зона» (142-я серия). В 2006 году вышел фильм «Мост через Совиный ручей и другие истории Амброза Бирса о гражданской войне» (Ambrose Bierce: Civil War Stories) — экранизация трёх военных рассказов Бирса.

По рассказу было поставлено несколько радиоспекталей в 1930-е—1950-е годы[24]. Композитор Теа Масгрейв (англ.) написала оперу, её премьера прошла в 1982 году в Лондоне. Художник Стивен Родс (англ.) создал мультимедийное представление, которое состоялось в Нью-Йорке в 2007 году[25]. В 2010 году был снят видеоклип «Unloveable» группы «Babybird» (англ.). Сюжет клипа, режиссёром которого выступил Джонни Депп, основан на рассказе Бирса[26].

Примечания[править | править исходный текст]

  1. 1 2 Morris, p. 218.
  2. 1 2 3 4 Gale, p. 210.
  3. Blume, p. 213.
  4. 1 2 Blume, p. 212.
  5. Blume, p. 214.
  6. Blume, p. 215.
  7. 1 2 Blume, p. 230.
  8. Blume, p. 234.
  9. 1 2 3 Blume, p. 211.
  10. Blume, p. 237—238.
  11. Blume, p. 240.
  12. Clute J., Nicholls P. Bierce, Ambrose. The Encyclopedia of Science Fiction.
  13. 1 2 3 4 Аствацатуров.
  14. 1 2 3 Балдицын, с. 585.
  15. Logan, p. 103.
  16. 1 2 Орлова, с. 4.
  17. Logan, p. 111.
  18. Starrett V. Ambrose Bierce. Chicago, 1920. P. 33.
  19. Балдицын, с. 585—586.
  20. Logan, p. 102.
  21. Owens, p. 85.
  22. Reynolds K. M. The Red Badge of Courage: Private Henry’s Mind as Sole Point of View. South Atlantic Review. Vol. 52, № 1, 1987. P. 67.
  23. Bell-Villada G. H. Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art. University of Texas Press, 1999. P. 91.
  24. Hand R. J. Reanimating Peyton Faquhar: The Adaptations of «An Occurrence at Owl Creek Bridge» in American Radio & Television. The ABP Journal. Vol. 1, №. 1, 2005.
  25. Cotter H. Stephen G. Rhodes — Recurrency. New York Times. January 26, 2007.
  26. Coleman C. Phantoms of the Blood Stained Period in Sound and Film. Examiner.com. April 25, 2013.

Литература[править | править исходный текст]

  • Аствацатуров А. А. Судьба и невыразимость кошмара // Нева, 2011, № 9.
  • Балдицын П. В. Новеллистика Амброза Бирса // История литературы США. Том IV. — М.: ИМЛИ РАН, 2003. — С. 565—590.
  • Орлова Р. Амброз Бирс // Бирс А. Словарь Сатаны и рассказы. — М.: Художественная литература, 1966. — С. 3—16.
  • Barrett G. R., Erskine T. L. From Fiction to Film: Ambrose Bierce’s «An Occurrence at Owl Creek Bridge». Dickenson Publishing Company, 1973.
  • Blume D. T. Ambrose Bierce’s Civilians and Soldiers in Context: A Critical Study. Kent State University Press, 2004.
  • Evans R. C. (Compiler and General Editor) et al. Ambrose Bierce’s «An Occurrence at Owl Creek Bridge»: An Annotated Critical Edition. Locust Hill Press, 2003.
  • Gale R. G. An Ambrose Bierce Companion. Greenwood Publishing Group. 2001.
  • Logan F. J. The Wry Seriousness of «Owl Creek Bridge». American Literary Realism. Vol. 10, № 2, 1977. P. 101—113.
  • Morris R. Ambrose Bierce: Alone in Bad Company. Oxford University Press, 1995.
  • Owens D. M. Bierce and Biography: The Location of Owl Creek Bridge. American Literary Realism. Vol. 26, № 3, 1994. P. 82—89.