Бобро поржаловать
| Бобро поржаловать | |
| Bienvenue chez les Ch’tis | |
| Жанр | |
|---|---|
| Режиссёр | |
| Продюсер | |
| Автор сценария |
|
| В главных ролях |
|
| Оператор | |
| Композитор | |
| Кинокомпания |
Pathé Renn Productions |
| Длительность |
106 минут |
| Бюджет |
11 000 000 евро |
| Страна | |
| Язык | |
| Год | |
| IMDb | |
«Бобро поржаловать» (фр. Bienvenue chez les Ch’tis), дословно «Добро пожаловать к Ш’тям» — французский комедийный фильм, снятый в 2007 году режиссёром Дани Буном по собственному сценарию. Фильм вышел в кинотеатрах Севера — Па-де-Кале и нескольких залах Соммы 20 февраля 2008 года и в остальной Франции 27 февраля того же года соответственно. В России фильм вышел в прокат 6 мая 2010 года.
Фильм приобрёл во французском прокате небывалый успех и стал, с 20,4 млн зрителей, вторым по популярности после «Титаника» (20,7 млн).
Содержание |
[править] Сюжет
Филипп Абрамс (Кад Мерад), начальник почтового отделения в Салон-де-Прованс делает всё, чтобы получить назначение на Лазурный Берег. В своём рвении он заходит слишком далеко, и, в наказание за служебный подлог, вместо средиземноморского побережья его переводят на два года в Берг (фр.) на севере Франции, близ Дюнкерка.
Для людей с юга Франции, находящихся в плену стереотипов, Север — ужасный ледяной край, а его обитатели — невоспитанные мужланы, изъясняющиеся на непонятном языке шти. Однако, к своему изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает, что попал в отличное место, населённое гостеприимными людьми. В лице одного из своих сотрудников, Антуана Байоля (Дани Бун), он обретает друга. Антуан, почтальон и единственный человек, умеющий звонить в колокола местной ратуши, в свои 35 живёт с матерью, и это мешает его отношениям с коллегой, Аннабелль Деконнинк (Анн Маривен).
На выходные Филипп возвращается в Салон-де-Прованс и рассказывает, что на Севере не так уж и плохо. Но его жена, Жюли Абрамс (Зоэ Феликс), отказывается в это верить. Она считает, что он нарочно лжёт ей, дабы пощадить её чувства. Филипп не разубеждает её: напротив, он крепит её уверенность, выдумывая различные ужасы про жизнь в Берге.
Постепенно Филипп погрязает во лжи. Каждые две рабочие недели он беззаботно проводит на Севере в компании Антуана, Аннабель и прочих сотрудников своего отделения, а на выходные ездит за очередной порцией сочувствия к жене, которая, оказывая поддержку мужу, тем самым преодолевает и владеющую ею депрессию.
[править] Технические данные
| Оригинальное название: | (фр. Bienvenue chez les Ch’tis) |
| Русское название: | Бобро поржаловать |
| Слоган фильма: | Уж лучше вы к нам |
| Режиссёр: | Дани Бун |
| Сценаристы: | Дани Бун, Александр Шарло, Франк Манье |
| Продюсеры: | Клод Берри, Жером Сейду |
| Кинокомпании: | Pathé, Hirsch, Les Productions du Chicon, TF1 Films Production |
| Оператор: | Пьер Аим |
| Монтаж: | Люк Барнье |
| Композитор: | Филипп Ромби |
| Декорации: | Алан Вейссье |
| Костюмы: | Флоранс Садон |
| Страна: | |
| Формат: | цветной |
| Длительность: | 106 минут |
| Бюджет: | 11 000 000 евро |
| Релиз: | 20 февраля 2008 года в кинотеатрах Севера — Па-де-Кале и нескольких залах Соммы и 27 февраля того же года в остальной Франции соответственно. |
[править] Роли исполняют
В российском дубляже некоторых персонажей озвучили актёры скетч-шоу 6 кадров.
| Дани Бун: | Антуан Баёль, почтальон и звонарь |
| Кад Мерад: | Филипп Абрамс, начальник почтового отделения |
| Зое Феликс: | Жюли, жена Филиппа Абрамса |
| Лоренцо Аусилия-Форе: | Рафаэль Абрамс |
| Анн Маривин: | Аннабелль Деконнинк |
| Филипп Дюкен: | Фабрис Каноли |
| Ги Леклюиз | Янн Вандерноут |
| Патрик Боссо: | жандарм с автодороги A7 |
| Зинедин Суалем: | Момо |
| Жером Коммандёр: | инспектор Лебик |
| Лин Рено: | мать Антуана Баёля |
| Мишель Галабрю: | двоюродный дедушка Жюли Абрамс |
| Стефан Фрейсс: | Жан |
| Александр Каррьер: | Тони |
| Дженни Клэв: | престарелая женщина, поющая колыбельную «P’tit Quinquin» |
| Фред Персонн: | месье Вассёр |
| Кристоф Россиньйон: | официант из пивной |
| Гийом Моран: |
Дани Бун является режиссёром, сценаристом и исполнителем одной из главных ролей.
[править] Критика
Полина Грибовская в своей рецензии, опубликованной на сайте Interfax.ru, отмечает наряду с трудоёмкостью перевода фильма старания команды прокатной российской компании «Вольга» по адаптированию фильма к российскому прокату:
| Российская команда очень постаралась сделать невозможное, а именно попыталась наиболее остроумно и при этом без утери смысла познакомить нашего зрителя с явлением одновременно знакомым, но всё-таки совершенно неизвестным. Поточнее название фильма звучало бы "Добро пожаловать в Шти". Но поскольку "шти" - понятие абсолютно французское, почти как абсолютная монархия, то и переводчикам пришлось изрядно попотеть, чтобы текст фильма вышел не просто вразумительным, но ещё и смешным. |
Однако же при этом замечает:
| "Бобро поржаловать" - это как раз тот случай, когда стандартные придирки к "пересаживанию" на нашу почву выглядят несколько бессмысленными и могут стать только основой жаркого диспута не такого уж широкого круга словистов. Менее заинтересованным можно расслабиться и насладиться смесью "французского с нижегородским"[1] |
[править] Вокруг фильма
В финале Кубка французской лиги по футболу весной 2008 года сошлись ПСЖ и «Ланс», на матч которого ходили главные герои фильма. Парижане растянули плакат с надписью «Педофилы, безработные, кровосмешенцы: добро пожаловать к шти», отсылая к фильму и недавнему скандалу, когда на севере страны выяснилось, что местный житель много лет держал в сексуальном рабстве дочь. Присутствовавший на матче Николя Саркози пообещал наказать столичный клуб, выигравший титул за счёт пенальти в добавленное время[2]. ПСЖ был дисквалифицирован на следующий розыгрыш Кубка[3], однако апелляция клуба оказалась успешной, и он сыграл в турнире, в четвертьфинале снова обыграв «Ланс».
Итальянский ремейк «Добро пожаловать на юг» (итал. Benvenuti al Sud) снята Medusa Film в 2010 году. Сюжет повторяет оригинальную версию: менеджер (Клаудио Бизио) почтовой службы недалеко от Милана на севере Италии, был сослан на два года в Кастеллабате, городок близ Салерно на юге Италии. Главный герой французского оригинала Данни Бун появляется в итальянском римейке в эпизодической роли.
Американцы предложили Дани Буну снять ремейк фильма. В главных ролях должны сняться Уилл Смит и Стив Кэрелл. Действие будет происходить в Северной Дакоте, хотя режиссёр предпочёл бы Техас. Начало съёмок затягивается, так как Буна не устраивают сценарии[4].
[править] Примечания
[править] Ссылки
- Bienvenue chez les Ch’tis — Официальный сайт (фр.)
- Трейлер (рус.)