Ключ 162

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 162
Гулять
Транскрипции и чтения
Пиньинь chuò
Палладий чуо
Чжуинь ㄔㄨㄛˋ
Кандзи 之繞 shinnyō
Кана チャク chaku
Хангыль

쉬엄쉬엄 갈

swieomswieom gal
Ханча 착 chak
Техническая информация
Название kangxi radical walk
Юникод U+2FA1
HTML-код ⾡ или ⾡
UTF-16 0x2FA1
URL-код %E2%BE%A1
CSS-код \2FA1
Количество черт 7
Код по четырём углам 3*30 слева-снизу
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 162 (трад. и упр. 辵, [辶]) — ключ Канси со значением «гулять»; один из 20, состоящих из семи штрихов.

В словаре Канси есть 381 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

Древняя идеограмма произошла от идеограммы ключа 54, изображавшей часть улицы и след от ноги.

Иероглиф используется в значении «гулять, идти (бежать) с остановками». Полная форма иероглифа 辵 довольно сложна, поэтому его употребляют в сокращенном виде 辶.

Это сильный ключевой знак.

В словарях находится под номером 162.

Примеры иероглифов

[править | править код]
54 дополнительных штриха
Доп. штрихи Иероглифы
0 辵 辶
1
2 辸 边 辺 辻 込 辽
3 达 辿 迀 迁 迂 迃 迄 迅 迆 过 迈 迉
4 迊 迋 迌 迍 迎 迏 运 近 迒 迓 返 迕 迖 迗 还 这 迚 进 远 违 连 迟
5 迠 迡 迢 迣 迤 迥 迦 迧 迨 迩 迪 迫 迬 迭 迮 迯 述 迱 迲 迳
6 迴 迵 迶 迷 迸 迹 迺 迻 迼 追 迾 迿 退 送 适 逃 逄 逅 逆 逇 逈 选 逊
7 逋 逌 逍 逎 透 逐 逑 递 逓 途 逕 逖 逗 逘 這 通 逛 逜 逝 逞 速 造 逡 逢 連 逤 逥 逦 逧
8 逨 逩 逪 逫 逬 逭 逮 逯 逰 週 進 逳 逴 逵 逶 逷 逸 逹
9 逺 逻 逼 逽 逾 逿 遀 遁 遂 遃 遄 遅 遆 遇 遈 遉 遊 運 遌 遍 過 遏 遐 遑 遒 道 達 違 遖 遗 遥
10 遘 遙 遚 遛 遜 遝 遞 遟 遠 遡 遢 遣 遤
11 遦 遧 遨 適 遪 遫 遬 遭 遮 遯 遰 遱
12 遲 遳 遴 遵 遶 遷 選 遹 遺 遻 遼 邆
13 遽 遾 避 邀 邁 邂 還 邅 邉 䆈
14 邇 邈
15 邊 邋 邌
16
17
19 邏 邐
54 Biáng
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.