Ri: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
→‎Преамбула: ручной возврат
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:05 Ri liberas.wav|мини|Запись песни {{lang|eo|Ri liberas}} французского певца Guillaume Armide.]]
[[Файл:05 Ri liberas.wav|мини|Запись песни {{lang|eo|Ri liberas}} французского певца Guillaume Armide.]]
'''''{{lang|eo|Ri}}''''' (притяжательная форма: ''{{lang|eo|ria}}'') — [[гендер]]но-нейтральное местоимение единственного числа и третьего лица<ref>{{Cite web|url=https://www.reta-vortaro.de/revo/art/ri.html|title=ri|website=Reta Vortaro|lang=eo|description=определение в толковом словаре}}</ref> в [[эсперанто]], предлагаемое как альтернатива гендерно ненейтральным ''{{lang|eo|li}}'' («он») и ''{{lang|eo|ŝi}}'' («она»). Оно используется некоторыми носителями языка, когда пол лица неизвестен или когда нежелательно называть его «он» или «она». В эсперанто, использование этого местоимения называется ''{{lang|eo|riismo}}'' (буквально «{{lang|eo|ri}}-изм»).
'''''{{lang|eo|Ri}}''''' (притяжательная форма: ''{{lang|eo|ria}}'') — [[гендер]]но-нейтральное местоимение единственного числа и третьего лица<ref>{{Cite web|url=https://www.reta-vortaro.de/revo/art/ri.html|title=ri|website=Reta Vortaro|lang=eo|description=определение в толковом словаре|access-date=2021-10-02|archive-date=2021-06-19|archive-url=https://web.archive.org/web/20210619163220/https://reta-vortaro.de/revo/art/ri.html|deadlink=no}}</ref> в [[эсперанто]], предлагаемое как альтернатива гендерно ненейтральным ''{{lang|eo|li}}'' («он») и ''{{lang|eo|ŝi}}'' («она»). Оно используется некоторыми носителями языка, когда пол лица неизвестен или когда нежелательно называть его «он» или «она». В эсперанто, использование этого местоимения называется ''{{lang|eo|riismo}}'' (буквально «{{lang|eo|ri}}-изм»).


12 мая 2020 года Маркос Крамер, член [[Академия эсперанто|Академии Эсперанто]], опубликовал исследование об использовании гендерно-нейтральных местоимений в эсперанто. Исследование приходит к выводу, что местоимение ''{{lang|eo|ri}}'' сейчас намного шире известно и используемо, чем десять лет назад, и это развитие сильнее среди молодёжи. Оно выявило, что это местоимение очень широко используется для того, чтобы говорить о [[Гендерквир|небинарных людях]], но также, что использование этого местоимения, для того чтобы говорить о неконкретном лице, практикуется на уровне достойном рассмотрения<ref>{{Cite web|url=https://lingvakritiko.com/2020/05/12/la-efektiva-uzado-de-seksneutralaj-pronomoj-lau-empiria-esplorstudo/|title=La efektiva uzado de seksneŭtralaj pronomoj laŭ empiria esplorstudo|author=Markos Kramer|website=Lingva Kritiko|date=2020-05-12|lang=eo}}</ref>.
12 мая 2020 года Маркос Крамер, член [[Академия эсперанто|Академии Эсперанто]], опубликовал исследование об использовании гендерно-нейтральных местоимений в эсперанто. Исследование приходит к выводу, что местоимение ''{{lang|eo|ri}}'' сейчас намного шире известно и используемо, чем десять лет назад, и это развитие сильнее среди молодёжи. Оно выявило, что это местоимение очень широко используется для того, чтобы говорить о [[Гендерквир|небинарных людях]], но также, что использование этого местоимения, для того чтобы говорить о неконкретном лице, практикуется на уровне достойном рассмотрения<ref>{{Cite web|url=https://lingvakritiko.com/2020/05/12/la-efektiva-uzado-de-seksneutralaj-pronomoj-lau-empiria-esplorstudo/|title=La efektiva uzado de seksneŭtralaj pronomoj laŭ empiria esplorstudo|author=Markos Kramer|website=Lingva Kritiko|date=2020-05-12|lang=eo|access-date=2021-10-02|archive-date=2020-11-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20201130170049/https://lingvakritiko.com/2020/05/12/la-efektiva-uzado-de-seksneutralaj-pronomoj-lau-empiria-esplorstudo/|deadlink=no}}</ref>.


Это местоимение официально не признано Академией Эсперанто, хотя некоторые члены академии используют это местоимение. 24 июля 2020 года консультационная инстанция академии ответила на вопрос о местоимении для небинарных людей<ref>{{Cite web|url=https://www.akademio-de-esperanto.org/akademio/index.php?title=Respondoj_de_la_Lingva_Konsultejo#Kiam_konvenas_nek_.22li.22_nek_.22.C5.9Di.22|title=Kiam konvenas nek "li" nek "ŝi"|website=Akademio de Esperanto|date=2020-06-24|lang=eo|description=ответ Языковой Консультации Академии Эсперанто на вопрос о местоимении для небинарных лиц}}</ref>:
Это местоимение официально не признано Академией Эсперанто, хотя некоторые члены академии используют это местоимение. 24 июля 2020 года консультационная инстанция академии ответила на вопрос о местоимении для небинарных людей<ref>{{Cite web|url=https://www.akademio-de-esperanto.org/akademio/index.php?title=Respondoj_de_la_Lingva_Konsultejo#Kiam_konvenas_nek_.22li.22_nek_.22.C5.9Di.22|title=Kiam konvenas nek "li" nek "ŝi"|website=Akademio de Esperanto|date=2020-06-24|lang=eo|description=ответ Языковой Консультации Академии Эсперанто на вопрос о местоимении для небинарных лиц|access-date=2021-01-31|archive-date=2020-11-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20201130170519/https://www.akademio-de-esperanto.org/akademio/index.php?title=Respondoj_de_la_Lingva_Konsultejo#Kiam_konvenas_nek_.22li.22_nek_.22.C5.9Di.22|deadlink=no}}</ref>:
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
«Этот вопрос затрагивает сложную тему, потому что в эсперанто нет традиционного местоимения для людей, которые идентифицируются как непринадлежащие к одному из традиционных гендеров, и до сих пор не появилось выражение принятое всем языковым сообществом.
«Этот вопрос затрагивает сложную тему, потому что в эсперанто нет традиционного местоимения для людей, которые идентифицируются как непринадлежащие к одному из традиционных гендеров, и до сих пор не появилось выражение принятое всем языковым сообществом.
Строка 18: Строка 18:
Точная история местоимения {{lang|Eo|ri}} неясна; похоже, что оно было независимо создано несколько раз, так как не было много других оставшихся вариантов, которые как следуют шаблону других местоимений в эсперанто, так и не имеют другого значения в языке.
Точная история местоимения {{lang|Eo|ri}} неясна; похоже, что оно было независимо создано несколько раз, так как не было много других оставшихся вариантов, которые как следуют шаблону других местоимений в эсперанто, так и не имеют другого значения в языке.


Первое известное использование этого местоимения было в 1976 году в журнале {{lang|eo|Eĥo}} Датской Эсперанто-Ассоциации, где оно было предложено употребляться вместе с уже существующими местоимениями ''{{lang|eo|li}}'' («он») и ''{{lang|eo|ŝi}}'' («она»). Приблизительно до 2010 года оно оставалось редко используемым экспериментальным словом, но после 2010 года его употребление значительно возросло, особенно среди молодых носителей языка в западных странах, совпадая с похожими изменениями, направленными к гендерно-нейтральному языку, в различных западных культурах<ref>{{Cite web|url=https://www.liberafolio.org/2020/05/22/riismo-konkeras-la-junan-generacion/|title=Riismo konkeras la junan generacion|author=Robert Nielsen|website=libera folio|date=2020-05-22|lang=eo}}</ref>.
Первое известное использование этого местоимения было в 1976 году в журнале {{lang|eo|Eĥo}} Датской Эсперанто-Ассоциации, где оно было предложено употребляться вместе с уже существующими местоимениями ''{{lang|eo|li}}'' («он») и ''{{lang|eo|ŝi}}'' («она»). Приблизительно до 2010 года оно оставалось редко используемым экспериментальным словом, но после 2010 года его употребление значительно возросло, особенно среди молодых носителей языка в западных странах, совпадая с похожими изменениями, направленными к гендерно-нейтральному языку, в различных западных культурах<ref>{{Cite web|url=https://www.liberafolio.org/2020/05/22/riismo-konkeras-la-junan-generacion/|title=Riismo konkeras la junan generacion|author=Robert Nielsen|website=libera folio|date=2020-05-22|lang=eo|access-date=2021-01-31|archive-date=2020-11-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20201130173637/https://www.liberafolio.org/2020/05/22/riismo-konkeras-la-junan-generacion/|deadlink=no}}</ref>.


«[[Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko|Полный справочник эсперанто-грамматики]]», авторитетная книга, посвящённая грамматике эсперанто, давал рекомендации против этого местоимения. Но с апреля 2019 года он описывает без предрассудков то, как это местоимение действительно используется на практике<ref>{{Книга|заглавие=Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko|автор=Bertilo Wennergren|ссылка=https://bertilow.com/pmeg/|год=2020|часть=Ri°|ссылка часть=https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/pronomoj/tria.html#j-5tb|язык=eo}}</ref>.
«[[Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko|Полный справочник эсперанто-грамматики]]», авторитетная книга, посвящённая грамматике эсперанто, давал рекомендации против этого местоимения. Но с апреля 2019 года он описывает без предрассудков то, как это местоимение действительно используется на практике<ref>{{Книга|заглавие=Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko|автор=Bertilo Wennergren|ссылка=https://bertilow.com/pmeg/|год=2020|часть=Ri°|ссылка часть=https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/pronomoj/tria.html#j-5tb|язык=eo}} {{Wayback|url=https://bertilow.com/pmeg/ |date=20190607212620 }}</ref>.


== Употребление ==
== Употребление ==

Версия от 20:34, 22 марта 2023

Запись песни Ri liberas французского певца Guillaume Armide.

Ri (притяжательная форма: ria) — гендерно-нейтральное местоимение единственного числа и третьего лица[1] в эсперанто, предлагаемое как альтернатива гендерно ненейтральным li («он») и ŝi («она»). Оно используется некоторыми носителями языка, когда пол лица неизвестен или когда нежелательно называть его «он» или «она». В эсперанто, использование этого местоимения называется riismo (буквально «ri-изм»).

12 мая 2020 года Маркос Крамер, член Академии Эсперанто, опубликовал исследование об использовании гендерно-нейтральных местоимений в эсперанто. Исследование приходит к выводу, что местоимение ri сейчас намного шире известно и используемо, чем десять лет назад, и это развитие сильнее среди молодёжи. Оно выявило, что это местоимение очень широко используется для того, чтобы говорить о небинарных людях, но также, что использование этого местоимения, для того чтобы говорить о неконкретном лице, практикуется на уровне достойном рассмотрения[2].

Это местоимение официально не признано Академией Эсперанто, хотя некоторые члены академии используют это местоимение. 24 июля 2020 года консультационная инстанция академии ответила на вопрос о местоимении для небинарных людей[3]:

«Этот вопрос затрагивает сложную тему, потому что в эсперанто нет традиционного местоимения для людей, которые идентифицируются как непринадлежащие к одному из традиционных гендеров, и до сих пор не появилось выражение принятое всем языковым сообществом. Академия Эсперанто внимательно наблюдает, анализирует и обсуждает текущие языковое развитие и языковые дебаты. Как инстанция лишь консультационная, но никак не решающая, Языковая Консультация не может сейчас предсказать рекомендацию или иное решение или интерпретацию Фундамента Эсперанто, которые могут быть сделаны Академией».

Это местоимение было также использовано в текстах песен различными музыкантами, наиболее примечательно, в песнях музыкальной группы La perdita generacio.

История

Точная история местоимения ri неясна; похоже, что оно было независимо создано несколько раз, так как не было много других оставшихся вариантов, которые как следуют шаблону других местоимений в эсперанто, так и не имеют другого значения в языке.

Первое известное использование этого местоимения было в 1976 году в журнале Eĥo Датской Эсперанто-Ассоциации, где оно было предложено употребляться вместе с уже существующими местоимениями li («он») и ŝi («она»). Приблизительно до 2010 года оно оставалось редко используемым экспериментальным словом, но после 2010 года его употребление значительно возросло, особенно среди молодых носителей языка в западных странах, совпадая с похожими изменениями, направленными к гендерно-нейтральному языку, в различных западных культурах[4].

«Полный справочник эсперанто-грамматики», авторитетная книга, посвящённая грамматике эсперанто, давал рекомендации против этого местоимения. Но с апреля 2019 года он описывает без предрассудков то, как это местоимение действительно используется на практике[5].

Употребление

Местоимение ri используется, чтобы говорить:

  • о лице в общем; например: Se iu alvenos frue, diru al ri, ke ri atendu, ĝis mi alvenos. Если кто-то придёт рано, скажи ему/ей, чтобы он(а) подождал(а) до того как я прибуду.
  • о лице неизвестного гендера: Iu postlasis valizon, en kiu estas riaj ŝlosiloj. Кто-то оставил(а) чемодан, где есть его/её ключи.
  • о лице небинарного гендера: Alekso kaj ria amiko estas ambaŭ neduumaj. Алекс и его/её друг оба небинарны.

Примечания

  1. ri (эсп.). Reta Vortaro. — определение в толковом словаре. Дата обращения: 2 октября 2021. Архивировано 19 июня 2021 года.
  2. Markos Kramer. La efektiva uzado de seksneŭtralaj pronomoj laŭ empiria esplorstudo (эсп.). Lingva Kritiko (12 мая 2020). Дата обращения: 2 октября 2021. Архивировано 30 ноября 2020 года.
  3. Kiam konvenas nek "li" nek "ŝi" (эсп.). Akademio de Esperanto (24 июня 2020). — ответ Языковой Консультации Академии Эсперанто на вопрос о местоимении для небинарных лиц. Дата обращения: 31 января 2021. Архивировано 30 ноября 2020 года.
  4. Robert Nielsen. Riismo konkeras la junan generacion (эсп.). libera folio (22 мая 2020). Дата обращения: 31 января 2021. Архивировано 30 ноября 2020 года.
  5. Bertilo Wennergren. Ri° // Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (эсп.). — 2020. Архивная копия от 7 июня 2019 на Wayback Machine