Агрыдаг
Агрыдаг | |
---|---|
тур. Aras Güneyi Dağları | |
Характеристики | |
Длина | 200 км |
Ширина | 32 км |
Высшая точка | |
Абсолютная высота | 3445 м |
Расположение | |
39°51′31″ с. ш. 42°02′13″ в. д.HGЯO | |
Страна | |
Горная система | Армянское нагорье |
Агрыда́г (Агры-Даг[1], тур. Aras Güneyi Dağları[2], арм. Հայկական Պար) — горный хребет в средней части Армянского нагорья[1]. Находится на востоке Турции, к северу от озера Ван, длина хребта 200 км, высота — до 3445 м. Образован цепочкой вулканов, возникших вдоль крупных разломов. По хребту проходит часть водораздела между бассейнами Каспийского моря (Аракс) и Персидского залива (Евфрат)[1].
Этимология
[править | править код]Историческое название хребта — «Айкакан пар» (ср. англ. Haykakan Par)[3] или «Айкаканпар»[4]. По мнению Мурзаева, «пар» в названии означает «танец», «круг», «ряд предметов»[4]. По мнению Джеймса Расселла, «Айкакан пар» может означать «армянское место» и обозначать одно из двух легендарных мест происхождения армян в армянской традиции (другое — «долина армян» рядом с озером Ван). Армянское слово «пар» при этом — заимствование из среднеиранских языков[5].
Природа
[править | править код]Преобладают горные сухие степи, местами — редколесья (дуб, можжевельник, сосна)[1].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Агрыдаг // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ Aras Güneyi Dağları, Turkey (недоступная ссылка — история). — Collins Maps
- ↑ Написание согласно рекомендации Грамота. Ру (см. обсуждение)
- ↑ 1 2 Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. — М.: Мысль, 1984. — С. 429 Архивная копия от 2 апреля 2016 на Wayback Machine
- ↑ James R. Russell. Zoroastrianism in Armenia — Harvard Iranian Series, 1987. — p. 18. Архивная копия от 23 марта 2014 на Wayback Machine
Armenia seems to have two loci of legendary origin in tradition: the regions of Van and Ararat. In the formeris Hayoc Jor, the Valley of the Armenians. For the latter, one might suggest a translation of Haykakan Par 'the Armenian Place', the word par being here not 'row, line' but a MIr. loan-word, cf. OIr. pada-, Zor. Phl. padhak/payag 'place'.