Википедия:Именование статей/Персоналии/португальский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Правила именования статей о португалоязычных персоналиях (Бразилия, Португалия, Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Восточный Тимор и Макао).

Полное имя, даваемое человеку при рождении, в соответствии с законодательством Португалии[1], может состоять максимум из шести элементов, каждый их которых может быть как простым, так и составным, при этом два элемента могут использоваться в качестве имени и четыре элемента — в качестве фамилии. Структура фамилии следующая: первая часть фамилии ребёнка — от фамилии матери, вторая — от фамилии отца[2]. При вступлении в брак женщина имеет право, но не обязана, добавить к своей фамилии элементы фамилии мужа. В повседневной жизни, как правило, используются сокращённые варианты, включающие только часть польного имени и часть фамилии. При этом нет чёткого правила относительно того, какую именно из частей имени и фамилии человек должен использовать в сокращённом варианте — это дело личного вкуса. Именовать статьи о португалоязычных персоналиях следует по наиболее употребительному сокращённому варианту[3] (то есть по тому, как человек представляется сам или как упоминается в неофициальных источниках). При этом должен соблюдаться общий принцип обратного именования статей о персоналиях по схеме: Фамилия, Имя.

Имена и фамилии должны транслитерироваться в соответствии с правилами.

Примеры: (часть, используемая как сокращённый вариант, выделена жирным шрифтом)

Спортсмены[править код]

Во многих видах спорта, прежде всего в футболе, среди португалоязычных спортсменов существует устойчивая традиция именования по игровым именам. Игровое имя (используемое на майках и в спортивных протоколах) может представлять собой прозвище (Пеле, Гарринча), уменьшительное имя (Роналдиньо), часть полного имени (Роналдо ← Роналдо Луис Назарио де Лима), полное имя без фамилии (Роберто Карлос ← Роберто Карлос да Силва), уменьшительное имя и фамилию (Зе Каштру ← Жозе Эдуарду Роза Вале и Каштру) или сокращённый вариант полного официального имени (Нуну Валенте ← Нуну Жорже Перейра да Силва Валенте). Поскольку спортсмены известны в основном или исключительно под своими игровыми именами, статьи о них рекомендуется именовать с использованием этих форм игровых имён.


  1. http://www.dgrn.mj.pt/nascer/darnome.asp  (порт.)
  2. Не путать с испаноязычными фамилиями, в которых первая часть — от фамилии отца, вторая — от фамилии матери.
  3. Это положение требует обсуждения. Сейчас статьи именуются по полному имени.