Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Британская антарктическая экспедиция (1901—1904)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
  • Пурга и перепады погоды как нельзя лучше способствуют приведению в порядок одной из моих давних статей на полярную тематику. В своей книге Боумэн очень старался показать Роберта Скотта с наилучшей стороны, но против фактов, как говорится…--Dmartyn80 (обс.) 11:45, 19 января 2019 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Комментарии[править код]

Всё, теперь градусы и минуты «по фен-шую». --Olyngo (обс.) 13:15, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
Весьма признателен.--Dmartyn80 (обс.) 13:18, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
«чтобы она содержала как можно меньше воды» - может так?--Olyngo (обс.) 15:42, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
По-моему, классическое Википедия:СМЕЛО--Dmartyn80 (обс.) 15:45, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Вторая спасательная операция: остальные под командой Армитеджа разбили палаточный лагерь у кромки льда — в 19 милях от судна — и пытались пробить канал, работая в три смены, в каждой по 10 человек[189] и т.д. Не, ну явно что-то напутано, у Ладлема немного по-другому, гляньте, если не затруднит. --Kosta1974 (обс.) 16:53, 16 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    Гляну непременно.--Dmartyn80 (обс.) 07:25, 17 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Ранее, в своём адресе Королевскому географическому обществу (КГО) от 27 ноября 1893 года Дж. Мюррей напоминал, что ... Его выступление было поддержано... Опечатка? --Kosta1974 (обс.) 17:33, 16 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    А в чём ошибка? Адрес по определению подразумевает публичное выступление. Или я не понял, чего Вы не поняли?--Dmartyn80 (обс.) 07:25, 17 февраля 2019 (UTC)[ответить]

От Voltmetro[править код]

  • Первая попавшаяся (на картинке «Офицеры „Дискавери“ перед отплытием.») викификация Уилсона ведёт на статью о другом Уилсоне. Поправите и проверьте, чтобы в других местах была ссылка на нужного. — Voltmetro (обс.) 12:05, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Спасибо, что заметили, по идее, остальное должно быть в порядке.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Частенько (11 раз) встречаются упоминания о КГО аббревиатурой, я так понимаю, речь идёт о Королевском географическом обществе. Если это так, откуда взялась аббревиатура? Предполагаю, что она общепринята, хотя по статье о самом КГО я бы не сказал этого (ни разу не встретил аббревиатуру). Может быть, стоит использовать полное название организации? — Voltmetro (обс.) 12:09, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    КГО широко встречается в задействованных АИ, и есть его первое введение. --Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Стоянка в Кейптауне продлилась две недели» — нет информации, когда они туда прибыли? — Voltmetro (обс.) 12:13, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Это так важно? Впрочем, как доберусь до книжек, проверю.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Поднявшись на 800 футов (240 метров), он обнаружил, что страна за Барьером имеет крайне неровный рельеф. Второй подъём совершил Шеклтон, Уилсон назвал это предприятие» — не совсем понял, о какой «стране» идёт речь, также слово «предприятие» кажется каким-то странным, если речь идёт о собственно подъёме на аэростате, то это слово, наверное, надо в кавычки взять или написать как есть. — Voltmetro (обс.) 12:28, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Нет ничего хуже вкусовых споров. Не нравится "страна" - замените что-нибудь по своему вкусу. Подъём на аэростате - это именно что предприятие для 1904 года и в указанных условиях.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Да, только слово «страна» мне в данном контексте вообще ничего не сказала, это же не государство. Тут просто "земля" подразумевается или что-то конкретное специфичное? Про аэростат вопрос снят. — Voltmetro (обс.) 15:28, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Однако Скотт никогда не упоминал о достижении Южного полюса» — я так понимаю, здесь наблюдается игра слов в контексте с именованием одной из групп «Южной партией»? Если так, то стоит указать это явно, так как взаимосвязь этого предложения с предыдущим неочевидна (особенно человеку, знающему лишь о том, как позже погиб Скотт; а так как я примерно такой человек, то мне кажется это предложение каким-то пренебрежительным, если не сказать оскорбительным, хотя понимаю, что подразумевалось тут совсем другое). — Voltmetro (обс.) 12:34, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Хм, любопытно. Попробую что-нибудт придумать. Там ещё надо связать с запросами Маркэма на стадии планирования.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «После возвращения людей Армитеджа тем же судном планировалось эвакуировать в Новую Зеландию» — эвакуировать тех, кто вернётся? Если так, стоит поправить, добавив слово «их», а то согласование теряется. — Voltmetro (обс.) 12:36, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    А вот это вы вполне могли бы сделать сами - случай очевидный.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • После того, как я двух Уилсонов чуть не перепутал на подписях к фото (оба зарисовки делали, судя по всему), мне уже не кажется всё таким очевидным :-)Voltmetro (обс.) 15:29, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «означала изобилие пищи и отсутствие цинги» — мне кажется, означать отсутствие цинги это как-то сильно. Мне кажется, здесь имеется в виду последовательная зависимость, лёжка тюленей гарантирует изобилие пищи, а оно уже помогает избежать цинги. Хотя, возможно, это и нормальное употребление фразы («наличие [определённой] еды означает отсутствие цинги»), но я не особо разбираюсь в этом недуге, поэтому уверенно не могу сказать. — Voltmetro (обс.) 12:42, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Во втором случае вы всё поняли совершенно верно. --Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • 108-е примечание (Scott, 1905, p. 350.) у меня не работает, хотя 109-е с указанием на том нормально перекидывает на книгу. — Voltmetro (обс.) 12:46, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    --Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC) Гляну.[ответить]
  • «были 1 нарты» — не совсем очевидно согласование, а число цифрой ещё больше мозолит глаза. Вроде это надо читать как «одни нарты», в Викисловаре вообще в единственном числе другие формы написаны. Думаю, нужно разобраться с этим и единичку прописью написать, в данном случае мне кажется это явно стоит сделать для облегчения прочтения. — Voltmetro (обс.) 12:52, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Вот здесь одна ваша правка - и не пришлось бы выколачивать столько буковок и мне, и вам))--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «принимал ванны, пока не заработал ревматизма» — мне кажется, в последнем слове не тот падеж использован (думаю, правильнее «ревматизм»). — Voltmetro (обс.) 13:02, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Не вижу проблем.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Физер упал в ледниковую трещину, по счастью, оставшись невредимым» — слишком странно звучит «по счастью», может «к счастью» или ещё как-нибудь? — Voltmetro (обс.) 13:10, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Вкусовщина в чистом виде.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «В тот же день издохла одна собака, а остальных приходилось силой ставить на ноги по утрам, до такой степени они ослабели. На протяжении последующих двух дней издохло ещё три собаки» — два раза слово «издохли» в двух предложениях подряд выглядят довольно странно, вернее, довольно странно само это слово. Оно имеет какой-то подтекст, отличный от нейтрального «умерли»? Часто встречал именно это слово в отношении собак. — Voltmetro (обс.) 13:19, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Люди умирают, собачки и кошечки дохнут. Но с частотностью я подумаю, что делать.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «До 30 января свирепствовал буран, когда он кончился, чтобы поставить Шеклтона на лыжи, понадобилось 20 минут, и тогда его усадили на сани» — его в лыжах усадили на сани, или на лыжи не удалось поставить? — Voltmetro (обс.) 13:23, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Нет, его пытались поставить на лыжи, как Ваньку-встаньку, а промучавшись 20 минут, усадили на сани.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Весь день 15 февраля велись взрывные работы, которые могли повредить и судну» — повредить судно? Или это какой-то другой термин? — Voltmetro (обс.) 13:42, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Повредить судну - сдвинуть фундамент паровой машины, например, обрушить от сотрясений рангоут, что-то еще.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • В остальном всё хорошо, кроме откровенно малого количества викификаций в разделе о «Ходе экспедиции», местами, там нет ни одной викифицированной фразы в абзаце. Зачастую ссылки идут только на статьи о внешних сущностях, например, единицах измерения и подобных вещах. В то же время, на термины из области судоходства и путешествий почти нет ссылок, на антарктическую тему тоже мало. В целом, некоторые из этих терминов скорее всего были викифицированы выше, в разделе о подготовке к экспедиции, но ближе к концу «Хода экспедиции» уже всё забывается, что там было (я говорю о специфичных вещах, таких как «кубрик», «кресс-салат», «нарты», «ракетница», «бунты», также многих топонимов, которые не употреблялись с момента планирования экспедиции, названия кораблей и фамилии тех, кто не участвовал постоянно в экспедиции — вот это, возможно, стоит и продублировать ссылками). — Voltmetro (обс.) 14:01, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Можете и сами викифицировать очевидное. Мне как ОА с замыленным взором, будет очень тяжело определить, что именно нуждается в викификации. Но гляну, конечно.--Dmartyn80 (обс.) 14:31, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Ну я займусь, когда буду еще перечитывать. Всё таки на первой итерации не хочется долго на чём-то задерживаться, если это только не явная ошибка или написано непонятно. — Voltmetro (обс.) 15:32, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Начну, конечно, со следующей проблемы: Маркем в названии статьи — Маркэм в тексте (касается не только Клементса, но и Альберта). В статье вроде даже такое написание как альтернативное не указано. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Вот лично мне никак не принципиально. Но привычнее "Маркэм".--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Комитет особое внимание обращал на необходимость прохождения службы офицерами и матросами в экстремальных условиях, а также национальной гордости» — 1) последний выделенный кусочек тут вообще при чём? 2) в указанном АИ я не нашёл подтверждения данному предложению, в отношении же национальной гордости в АИ сказано вообще другое. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Тогда давайте убирать, ибо нефиг.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «для передвижения по которому идеально подходят нарты и ездовые собаки. По настоянию норвежца, норвежца Скотт использовал этот вид транспорта» — перед этим речь о двух видах транспорта, и, как я понял, использовались оба, но в отрывке про решение Скотта ед. ч. Возможно, конечно, нарты и ездовые собаки составляю одно целое, но, помня об нартах и людях в качестве тягла, всё-таки что-то заставило указать на данный текст. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    В данном случае - нарты с собачьими упряжками.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «фирма «Колмэн» предоставила 9 тонн муки и запасы горчицы, шоколадная фирма «Кэдбери» предоставила 1600 кг шоколада, фирма «Бэрд» предоставила 800 кг закваски и пряностей, фирма Jaeger сшила штормовую одежду с 40 % скидкой» — в издании АИ 2002 года этого не нашёл. Просто не смог пройти мимо сего факта. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Это точно из Ладлэма 1989-го. --Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Маркэм, однако, полагал, что в Антарктике не наблюдаются ледовые сжатия, и не настаивал на округлых формах корпуса» + факт постройки по «Бладхаунду» (не по «Фраму») — далее «Корпус был округлым» — то есть построили вопреки Маркэму и проекту Бладхаунда? С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Ничего не могу сказать по этому поводу. АИ вроде бы не исказил, а если доживу до написания статусной статьи по "Дискавери", может быть, что-то и откопаю.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Между тем, Маркэм достаточно прохладно отнёсся к его достижениям, хотя и признавал, что он будет находкой для Шотландского географического опыта» — что-то тут не так. Даже если не «опыта», а «общества» (единственное объяснение, видимое мной), то всё равно причём это в том контексте, да ещё с будущим временем? С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Общества, конечно! Машинально описа́лся. Маркэм, видимо, настолько недолюбливал и Брюса, и шотландцев, что скрывать чувств не стал.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • и оценил операцию «Морнинга» — думаю, либо уже спасательную операцию (но упомянута в предшествующем предложении), либо экспедицию. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Значит, давайте экспедицию.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «по мнению Кётлица, его ассистент Уилсон после возвращения из похода на Юг находился во много худшем состоянии и нуждался в постельном режиме. Скотт тогда очень жёстко поставил перед Кётлицем вопрос, сможет ли лейтенант Шеклтон немедленно приступать к исполнению своих обязанностей, и в результате его заключение стало окончательным формальным основанием увольнения ирландца» — у Хантфорда немного другие сведения, которые меня, например, насторожили в связи с приведённым текстом. Хотя бы рассказ Кётлица Армитеджу об исцелении Шеклтона от цинги и пр. Это всё косвенно, понимаю, но, в связи с этим, я думаю, что вряд ли врач дал бы отрицательное заключение. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Сугубо на Ваше усмотрение!
  • «окаменелости» против «жеребят» (fossils versus colts — учитывая значения английских слов, я бы перевёл как старичков против новичков. Хотя утрачивается некая изюминка. С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    Вот именно поэтому я стараюсь идиомы переводить дословно, если это совсем ничему не мешает.--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • « хотя с «Морнинга» передали 25 тонн угля, а с «Терра Новы» ещё 50; с китобоя также на борт приняли ещё 7000 ящиков с провиантом на обратный путь» — и «Морнинг», и «Терра Нова» изначально китобои. Какой из кораблей имеется в виду? С уважением, Baccy (обс.) 21:56, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]
    "Терра Нова".--Dmartyn80 (обс.) 23:30, 11 марта 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Просто диву даёшься насколько ещё можно улучшить уже неоднократно вычитанную статью. Выражаю огромную признательность последним рецензентам. Вопрос национальной гордости меня не смутил, а другую часть в том предложении вроде поправили. Округлость или её отсутствие у Дискавери остаётся под вопросом. Я пришла к выводу, что округлость округлости рознь, в тексте слегка поправила, чтобы противоречие не бросалось в глаза. Надеюсь автор не против. Остальные замечания были прокомментированы или поправлены, часть из них действительно вкусовая, так как общий стиль статьи остаётся в рамках. Статус присвоен. --Zanka (обс.) 12:43, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]