На этой странице обсуждается кандидат в избранные статьи русской Википедии. В ходе обсуждения может быть принято решение о её номинации в хорошие.
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s></s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Избранные добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КИС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса избранной, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса избранной, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
#. Тема раскрыта не полностью, не рассказано о роли шушпанчиков в современном искусстве. Статья нуждается в доработке. ~~~~
→
1. Тема раскрыта не полностью, не рассказано о роли шушпанчиков в современном искусстве. Статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Очередная статья, навеянная разговорами в дискорде. Количество биографий огромно, многие эпизоды в статью не вошли, биографии на русском читать не рекомендую. — Zanka (обс.) 03:20, 6 февраля 2021 (UTC)[ответить]
Вспоминая этот период из жизни по другую сторону Аппалачей, Одюбон писал: «Охота, рыбная ловля, рисование и музыка занимали всё моё время; забот я не знал и о них не печалился.»[2] («I shot, I drew, I looked on nature only; my days were happy beyond human conception, and beyond this I really cared not.»[32][36])» — я понимаю, что цитата по русскому источнику, но несовпадение русского и английского текста (в русском рыбная ловля и музыка упомянуты, в английском нет) бросается в глаза. — Blacklake (обс.) 06:49, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
Что предлагаете? Перевести самой или отказаться от англо-версии? У меня первоначально был собственный перевод, но потом я нашла эту цитату. Можно в скобках перед англо-версией написать более внятное "в оригинале", или в русской версии убрать точками музыку и рыбалку. — Zanka (обс.) 12:55, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
«Я охотился, я рисовал, я наблюдал за природой и только; мои дни были счастливы вне всякого разумения, и забот я не знал.» — Zanka (обс.) 11:40, 11 марта 2021 (UTC)[ответить]
В своём дневнике Одюбон назвал своего партнёра «man of business». — не уверен, это высокая оценка деловой хватки Розье или просто указание на то, что он был коммерсантом? Есть подозрение, что второе, и тогда нужно ли упоминать? — Blacklake (обс.) 06:52, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
Всё-таки первое, хотя и с точки зрения Одюбона. Во многих биографиях так или иначе эта тема всплывает и идёт противопоставление деловых качеств Одюбона и Розье, так что упоминать нужно. Да и там же сказано, что умер Розье состоятельным человеком, что тоже подтверждает его деловые качества. — Zanka (обс.) 12:55, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
Я сейчас загуглил этот фрагмент источника в гуглбукс. Там: He may have sniffed disparagingly at Rozier as a "man of business" <...> The quotation marks around "man of business" served to separate Rozier's commercial inclinations from the "sports of the forests and river" preferred by Audubon". Я только из источника понял, что это в немного презрительном контексте, и Одюбон противопоставлял «дельца» Розье своим более, ммм, возвышенным занятиям. Мне кажется, это можно так и передать, описательно. — Blacklake (обс.) 13:48, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
Я не хочу давать такие оценки, чтобы написать что это название презрительно нужно будет делать аттрибуцию и просто утяжелять текст. Я поправила совсем чуть-чуть, ввернув слово делец. "В своём дневнике Одюбон называл своего партнёра «дельцом» («man of business»)" — Zanka (обс.) 11:40, 11 марта 2021 (UTC)[ответить]
Названия заголовков: «Одюбон — художник», «Одюбон — ортнитолог» и «Одюбон — писатель». Вообще-то, по правилам русского языка в таких случаях ставится не тире, а дефис: «Одюбон-художник» и пр. Тире ставится, если слово «художник» относится не к одному, а к двум или более предшествующим словам, например: «Джон Одюбон — художник». — Adavyd (обс.) 21:18, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]
Несколько странно выглядит использование слова «плата» по отношению как к напечатанным рисункам, так и к медным пластинам для печати. Как мне кажется, в первом случае следует использовать слово «иллюстрация» (the book has 55 colour plates обычно переводят как «в книге 55 цветных иллюстраций»), а во втором — «медные пластины» (та же терминология, что при производстве офортов). — Adavyd (обс.) 21:18, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]
По тексту я постаралась везде исправить, но что делать с подписями к изображениям я пока не знаю. Называть иллюстрация 1, иллюстрация 117 как-то странно, хотя, может так и надо. — Zanka (обс.) 22:19, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]
Я всё-таки заменил «платы» на «иллюстрации». Как вариант, можно заменить на «изображения» или «рисунки» (акварели относятся к рисункам). — Adavyd (обс.) 23:49, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]
Интересная и очень подробная статья о знаменитом натуралисте-орнитологе-художнике. Работа по замечаниям проведена основным автором. Большое спасибо участнице Lumaca за вычитку. По размеру (99 738 знаков) статья находится как раз на верхнем пределе, так что всё в порядке. Требованиям, предъявляемым к ИС, соответствует. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 23:49, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]