Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/26 июня 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Номинирую «свою» статью. --Вихлюн 14:03, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]

  • (+) За, но только в том случае если будет пофиксено огромное пустое пространство в начале статьи. --Kartmen 18:30, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Неплохо. Дополнительно хотелось бы информацию о движке (как я понимаю, начиная с этой игры у сиерры появился свой скриптовый движок для обработки игровых событий?). Так же, насколько я вспоминаю, упоминания о KK были и в других играх (в Ларри, кажись). #!George Shuklin 21:20, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Да, появился новый движок - SCI. Про него надо бы отдельную статью написать. В Ларри упоминания конкретно KQ5 не припоминаю.. --Вихлюн 05:09, 27 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Пока Против. Дополнить (описание геймплея — не описание багов, а структурированное разъяснение того, кто, что, и зачем в этой игре делает; нужны хоть какие-то технические сведения, игра состоит не только из сюжета; отзывы, популярность, критика), исправить (простановка внутренних ссылок, особенно во введении, плюс это не «приключенческая игра», а компьютерная в жанре адвенчуры/приключений), переписать (корявый дословный перевод с английского, как следствие — неестественный порядок слов и чуждые рускому языку обороты, да ещё местами и английская система пунктуации «В данном случае, объектом насмешки стала...»). Кроме того: стиль («бестолковыми сюжетными головоломками»), пунктуация и, в меньшей степени, орфография. Напоследок опечатка: «Например, оправляясь в «Тёмный лес»...» :) Jeron о·в 13:45, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Да, источники бы тоже не помешали. Jeron о·в 18:50, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Поправил и дополнил, убрал «чуждые рускому языку обороты». --Вихлюн 05:44, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Слушайте, а вот Yonder == Туда — это вы сами перевели? Как-то странно выглядит. Туда — это куда? Тикет ту Даблин. — Куда, блин?! :-) У меня в словаре yonder — это «вон там» или «вон тот». По-моему, акцент делается как раз на «вон», то есть «где-то там», «вдалеке» (если хоть чуточку знакомы с японским — это как корэ-сорэ-арэ. Арэ — то, что далеко от говорящего и собеседника. Или турецкий тоже — бу, щу и о. О — далеко от говорящего). По-моему, yonder в данном контекстве — это указание на расстояние, типа «far, far away». То есть «заставляет идти далеко», «отправиться в дальние края». — Ari 22:21, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
Согласен, неудачно перевёл. RuSCI перевели как «Сердце зовёт в дорогу». --Вихлюн 04:09, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

  • Большинство замечаний учтено, статья вполне соответствует уровню хорошей, основная оставшаяся претензия - очень большое (12) количество несвободных изображений, моногие из которых, на мой взгляд не являются абсолютно необходимыми, что противоречит ВП:КДИ. При устранениии этой проблемы в ближайшие дни статья может получить статус хорошей. Lev 21:09, 20 июля 2007 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

  • Поскольку в течении недели номинаторы и основные авторы статьи не предприняли никаких действий и не предоставили разъяснения статья отправляется на доработку. 84.109.19.20 12:12, 27 июля 2007 (UTC)[ответить]

Статья написана мной, готов к вашим замечаниям и предложениям. ariely 18:26, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]

Вроде того, как сейчас? ariely

Спасибо всем на добром слове. Помогите, пожалуйста, разобраться - чего в ней не хватает для избранной? ariely 12:59, 27 июня 2007 (UTC)[ответить]

Можно, в таком случае, считать Ваш голос за первый? ariely 16:21, 27 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • (+) За. --Aklyuch 08:06, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • (+) За. --Simulacrum 17:20, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • * (−) Против.
    1. Во-первых, не выдержан НТЗ с первых слов,надо начать бы с третьего лица "согласно Библии, Господь повелел ..."
      Готово. ariely
    2. нужны викиссылки на города, имена и прочее, а то даже на херувимов ссылки нет.(кстати, они довольно подробно описаны у Иезекииля, и первоначально это крылатые быкообразные существа, напр. Иез.10:14 - лицо херувима как не человека, но судя по контексту тельца)
      Сколько мог - добавил. Не сочтите за труд, помогите, пожалуйста и Вы. ariely
      также добавил. хорошо бы Талмуды викифицировать. я просто не знаю это главы или книги отдельные.--Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
      Когда говорят Талмуд, как правило имеют в виду Вавилонский Талмуд, в ссылке на место в Вавилонском Талмуде указывается название трактата, номер листа (цифрой) и страницы (буквами «а» или «б», в зависимости от стороны этого листа). С Иерусалимским Талмудом я не знаком, могу лишь сказать, что там указывается номер главы (у меня римскими цифрами) и, как я понимаю, номер галахического постановления. ariely
      О херувимах - см. сноски в соответствующих местах (над сносками я целый день работал). Можем, если хотите, этот вопрос обсудить на странице обсуждения. ariely
      сноски шикарные - нечего сказать, если перевод то замечательный, если нет то вообще слов нет!!!
      Спасибо. Для источников я пользовался, главным образом, Еврейской энциклопедией(Брокгауз-Ефрон, 1908 г.), Еврейской электронной энциклопедией и соответствующими статьями Википедии на иврите. ariely
    3. но зачем эти странные кырувы и исраэйл - в данном случае это не выглядит принципиальным, можно и по синодальному переводу русским языком.
      Какой есть. Исправил исраэйл, кырувов оставлю, если не возражаете. ariely
      да нет, тогда уж оставляйте и исраэйл, только перевод надо указать после первой цитаты (типа - здесь и далее по переводу такому-то)--Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
    4. Вовсе нет про аналог ковчега в христианском храме (в отличие от Звезды Давида, образ Ковчега Завета имеет культовое значение и для христианского богослужения). Также не дано никаких символических значений ковчега, даже аналог с Ноевым ковчегом не прописан.
      При всём моём уважении к христианству, я принципиально не пишу о том, чего не знаю сам. Пока поставил ссылку на соответствующию статью - не буду возражать, если кто-нибудь добавит. ariely
      сделал ссылку как на основную статью --Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
      Простите, но Ноев Ковчег здесь не причём. На иврите это два разных слова арон и тева - что между ними общего? Есть целый раздел о религиозном значении Ковчега и отдельно о современном его «заменителе». ariely
      если разные слова тогда ладно.--Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
    5. Внутри ковчега по апостолу Павлу лежали не только скрижали но и "золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший" (Евр.9:4).--
      Ну, это не по Павлу - читайте внимательнее - раздел Религиозное значение Ковчега + сноски. ariely
      добавил в скрытом виде про апостола Павла.--Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • (+) За. --Bopox 06:20, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • В целом (+) За. Есть небольшие замечания - напишу на странице рецензирования. Typhoonbreath 19:52, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, если уж вы вставили раздел Кивот в христианстве, то нельзя ограничиться только ссылкой, необходимо в нескольких предложениях раскрыть тему. --ArsenG 06:19, 29 июня 2007 (UTC)[ответить]
Нет проблем. Вопрос, кто возьмется это написать? ariely
Написал чуть-чуть.--Bopox 12:32, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
(+) За --ArsenG 12:39, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]

По-моему, всё ясно. Я только не могу понять: Чего в статье не хватает для избранной?ariely.

Подождите чуть. Выберут хорошей, а там уж при номинации в избранные скажут :) --Bopox 08:55, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]

Приглашаю принять участие в обсуждении следующей статьи: Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/2 июля 2007. ariely

Добавлен раздел «Кивот в христианстве», об исламе мне ничего подобного не известно. Буду рад узнать. ariely
Поскольку значительная часть сносок несёт смысловую нагрузку, считаю неудобным уменьшать шрифт текста. Лично я на своём компьютере в таком случае должен напрягать зрение, для того чтобы читать такие сноски. Насчёт сокращений названий источников, я пользуюсь общеупотребительным стилем. ariely

Итог[править код]

Статья избрана хорошей. G-Max 10:23, 17 июля 2007 (UTC)[ответить]

Не стоит размывать границы между хорошей статьёй и избранной. Воевода 10:22, 27 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, при некоторой недостаточности информационного наполнения (например, ничего не сказано об оккупации Бессарабии) стиль изложения сильно напоминает перевод, который местами забыли дероботизировать. --Йеуда бен Бецалель 11:22, 27 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Причины войны: создаётся впечатление, что Банат и Буковина были населены главным образом румынами, а это не так. Потом, известная австро-румынская торговая война конца XIX века никак не отражена. Конец войны: какие катастрофические последствия, если румынская армия после краха Австро-Венгрии дошла почти до Будапешта? Jaspe 20:01, 28 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против — мало. --vovanik 16:57, 15 июля 2007 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья отправлена на доработку. G-Max 10:23, 17 июля 2007 (UTC)[ответить]