Википедия:К объединению/24 ноября 2020
Ситуация следующая. В западной литературе и статьях встречается термин «Молодой звёздный объект», который объединяет в себя протозвёзды и звёзды до главной последоваельности. В русскоязычной литературе я не встречал такого термина, а вот термин «Протозвезда» в ней может использоваться как для собственно протозвёзд, так и для протозвёзд вместе со звёздами до главной последовательности.
В связи с этим я предлагаю заменить «Молодой звёздный объект» перенаправлением на протозвезду, а в протозвезду добавить соответствующее упоминание. Vallastro (обс.) 22:14, 24 ноября 2020 (UTC)
- Но в английских источниках есть и protostar [1] [2] и Young stellar object [3] [4]. Разве стали бы использовать в одном языке 2 разных названия для одного и того же? Алёна — говор 14:29, 4 декабря 2020 (UTC)
- Так я и не говорю, что это два разных названия для одного и того же. В английских источниках используются оба термина: protostar — грубо говоря, первая половина формирования звезды, а young stellar object — и первая, и вторая: объединяет в себя protostar и pre-main sequence star.
В русскоязычных же источниках аналога термину young stellar object я не видел (и в той же статье русскоязычных АИ), но в его роли, как я видел, выступает наше "протозвезда", в зависимости от контекста аналогичное либо английскому young stellar object, либо protostar. Vallastro (обс.) 14:40, 4 декабря 2020 (UTC)- Зачем объединять то? Алёна — говор 14:43, 4 декабря 2020 (UTC)
- Ну, если в «Протозвезде» писать в том числе и по русскоязычным АИ (а у нас же энциклопедия на русском языке), необходимо будет написать и про «вторую часть», про эти самые звёзды до главной последовательности — как в статье уже и сделано. А тогда статья «Молодой звёздный объект» по своему определению будет повторять содержание протозвезды. Vallastro (обс.) 14:52, 4 декабря 2020 (UTC)
- Нуу, думаю это разумно, я бы добавила про то что в ингл. есть 2 отдельных понятия. Алёна — говор 14:53, 4 декабря 2020 (UTC)
- Ну да, я изначально и предлагал добавить упоминание. Vallastro (обс.) 14:55, 4 декабря 2020 (UTC)
- Нуу, думаю это разумно, я бы добавила про то что в ингл. есть 2 отдельных понятия. Алёна — говор 14:53, 4 декабря 2020 (UTC)
- Ну, если в «Протозвезде» писать в том числе и по русскоязычным АИ (а у нас же энциклопедия на русском языке), необходимо будет написать и про «вторую часть», про эти самые звёзды до главной последовательности — как в статье уже и сделано. А тогда статья «Молодой звёздный объект» по своему определению будет повторять содержание протозвезды. Vallastro (обс.) 14:52, 4 декабря 2020 (UTC)
- Зачем объединять то? Алёна — говор 14:43, 4 декабря 2020 (UTC)
- Так я и не говорю, что это два разных названия для одного и того же. В английских источниках используются оба термина: protostar — грубо говоря, первая половина формирования звезды, а young stellar object — и первая, и вторая: объединяет в себя protostar и pre-main sequence star.
Предварительный итог
Если не поступит возражений, скажем, в течение двух недель, заменю молодой звёздный объект перенаправлением и немного добавлю о них в протозвёзды, как и планировалось. Vallastro (обс.) 20:55, 15 января 2021 (UTC)
Итог
Перенесено. Vallastro (обс.) 14:32, 29 января 2021 (UTC)