Википедия:К переименованию/14 ноября 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Предлагаю переименовать статью в "Хошана раба", а) евр. Хей-буква должна произноситься, наподобие: халель, халаха, хагада, кохен, Рош ха-шана и т.п. (Гошана Рабба, Хошана Рабба), б) второе слово писать с малой буквы "раба".Evrey9 (обс.) 14:10, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Не возражаю против переименования, так как в АИ действительно встречается Хошана раба как минимум не реже, чем Ошана Раба. Только хочу поправить, что не «Хей-буква должна произноситься», а буква Хе должна передаваться: буква хе произноситья как ей положено, мы обсуждаем, как её передавать русским алфавитом, а не как её произносить.— Komap (обс.) 18:15, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]
  • Итак, три вопрроса: (1) Ошана/Хошана (2) Раба/раба (3) Дефис/Побел.— Komap (обс.) 08:36, 15 ноября 2019 (UTC)[ответить]
    • Зачем дефис? По руссвики традиции дефис после артикля - это еще понятно (хотя я бы не отделял артикль от слова, впрочем, так же пишет англвики - Birkat Hamazon), но дефис после рядомстоящего слова, например: Йом-Киппур - это отстой (потому что в Торе - "йом ха-кипурим"). Насчет, "раба", то писать ее с большой буквы - это калька с англоресурсов. Понятно, что современный Израиль - америкофил, но почему руссвики обязана следовать израилеамериканцам?Evrey9
      • Не знаю никаких американцев. По-русски принято в многословных иноязычных названиях чем-то соединять слова - если они не соединены русской грамматикой, то нужны или кавычки (не наш случай), или большие буквы у всех слов, или дефисы между словами. Vcohen (обс.) 14:54, 15 ноября 2019 (UTC)[ответить]
  • полностью согласен, ошана раба не встречал ни разу в отличии от Хошана раба Пппппппппсссс (обс.) 18:54, 24 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовал - вроде все согласны. Komap (обс.) 19:37, 10 мая 2023 (UTC)[ответить]