Википедия:К переименованию/25 января 2020
По общим правилам и во множестве АИ название "Лонг-Бич" склоняется по второму типу склонения для мужского рода. 2001:4898:80E8:3:AD09:BB35:5839:4083 01:18, 25 января 2020 (UTC)
- По общим правилам как раз не рекомендуется склонять иноязычные двухкомпонентные названия. Vcohen (обс.) 17:39, 25 января 2020 (UTC)
- Это где вы такое общее правило взяли? Вот правило о том, что в общем случае название склоняется, написано в Гиляревском-Старостине (стр. 46 3-его издания). Да, там отмечается, что сложные названия, за некоторым исключением, не склоняются - при термине. То есть "Гран-при города Лонг-Бича" - неправильно, а вот "Гран-при Лонг-Бича" - правильно. В гугл-книгах склоняемый Лонг-Бич встречается более чем в полусотне источников, преимущественно научных, но также и научно-популярных ("Наука и жизнь"), публицистических и общеизвестных литературных произведений, переводных и русских. Писал так, например, Катаев. Пишут так и в XXI веке. Вообще, есть очевидная аналогия: Лонг-Айленд. Пример совершенно аналогичный, отличие только в том, что Лонг-Айленд на слуху, и все прекрасно понимают, что он склоняется. Возможно, вас смущает пример "На Брайтон-Бич опять идут дожди", но легко убедиться, что уйма относительно приличных авторов склоняла и склоняет и это название. 2601:600:9980:A350:5044:7628:C9D7:8BC 20:44, 25 января 2020 (UTC)
- Я всё прекрасно понимаю, я сам года полтора назад спорил с той позиции, которую сейчас занимаете Вы. Однако есть и противоположная рекомендация, например: Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт. Vcohen (обс.) 21:08, 25 января 2020 (UTC)
- Простите, но эта рекомендация: а) анонимна; б) противоречит (точнее, делает ненужной) рекомендациям в соседних абзацах. Какой смысл обсуждать несклоняемость составных названий с родовым нарицательным, если их и так склонять не надо? Какой смысл уточнять, что первая часть составных названий обычно не склоняется, если и они вообще не склоняются? Ну и конкретно по примерам. Слово "Пер-Лашез" склоняется в известнейших книгах. В классических переводах Гюго, Бальзака, Флобера и Доде. У Лескова, Тургенева, Тэффи, Тарле и Замятина. В XIX и XXI вв. "Пуэрто-Монт" якобы не склоняется, и при этом рекомендация по вашей ссылке апеллирует к Агеенко? В Агеенко прямым текстом написано, что "Пуэрто-Монт" в родительном падеже будет "Пуэрто-Монта". "Майн-Милл"? А что это вообще такое? Нет такого города, в гугль-книгах это выдуманное название встречается только в недавно изданном учебнике какой-то Глазуновой Ольги Викторовны. Небось она и текст на "грамоте-ру" писала. 2601:600:9980:A350:5044:7628:C9D7:8BC 10:21, 26 января 2020 (UTC)
- Что касается Агеенко: Лонг-Бич, нескл.. — М. Ю. (yms) (обс.) 16:43, 26 января 2020 (UTC)
- Простите, но эта рекомендация: а) анонимна; б) противоречит (точнее, делает ненужной) рекомендациям в соседних абзацах. Какой смысл обсуждать несклоняемость составных названий с родовым нарицательным, если их и так склонять не надо? Какой смысл уточнять, что первая часть составных названий обычно не склоняется, если и они вообще не склоняются? Ну и конкретно по примерам. Слово "Пер-Лашез" склоняется в известнейших книгах. В классических переводах Гюго, Бальзака, Флобера и Доде. У Лескова, Тургенева, Тэффи, Тарле и Замятина. В XIX и XXI вв. "Пуэрто-Монт" якобы не склоняется, и при этом рекомендация по вашей ссылке апеллирует к Агеенко? В Агеенко прямым текстом написано, что "Пуэрто-Монт" в родительном падеже будет "Пуэрто-Монта". "Майн-Милл"? А что это вообще такое? Нет такого города, в гугль-книгах это выдуманное название встречается только в недавно изданном учебнике какой-то Глазуновой Ольги Викторовны. Небось она и текст на "грамоте-ру" писала. 2601:600:9980:A350:5044:7628:C9D7:8BC 10:21, 26 января 2020 (UTC)
- Я всё прекрасно понимаю, я сам года полтора назад спорил с той позиции, которую сейчас занимаете Вы. Однако есть и противоположная рекомендация, например: Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт. Vcohen (обс.) 21:08, 25 января 2020 (UTC)
- Это где вы такое общее правило взяли? Вот правило о том, что в общем случае название склоняется, написано в Гиляревском-Старостине (стр. 46 3-его издания). Да, там отмечается, что сложные названия, за некоторым исключением, не склоняются - при термине. То есть "Гран-при города Лонг-Бича" - неправильно, а вот "Гран-при Лонг-Бича" - правильно. В гугл-книгах склоняемый Лонг-Бич встречается более чем в полусотне источников, преимущественно научных, но также и научно-популярных ("Наука и жизнь"), публицистических и общеизвестных литературных произведений, переводных и русских. Писал так, например, Катаев. Пишут так и в XXI веке. Вообще, есть очевидная аналогия: Лонг-Айленд. Пример совершенно аналогичный, отличие только в том, что Лонг-Айленд на слуху, и все прекрасно понимают, что он склоняется. Возможно, вас смущает пример "На Брайтон-Бич опять идут дожди", но легко убедиться, что уйма относительно приличных авторов склоняла и склоняет и это название. 2601:600:9980:A350:5044:7628:C9D7:8BC 20:44, 25 января 2020 (UTC)
Итог
Статья не переименована. Как выяснилось, Лонг-Бич всё-таки не склоняется. -- La loi et la justice (обс.) 10:00, 14 февраля 2020 (UTC)
Согласно Норвежско-русская практическая транскрипция nd в конце слова передаётся как «нн», никакой «д» там нет. Вот произношение: [1]. Упоминания «Холанна» в СМИ: [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9]. Что касается «Брёут», это лишнее уточнение для названия статьи. —Corwin of Amber (обс.) 06:24, 25 января 2020 (UTC)
- Логично! -- Dutcman (обс.) 09:12, 25 января 2020 (UTC)
- Полностью поддерживаю -- Norzanzibar (обс.) 08:01, 26 января 2020 (UTC)
- Брёута однозначно оставить, второе имя здесь используемое, см. в частности все интервики, которые уж какие любители сокращать. Насчет Холанна можно и переименовать, даже странно, что спорт СМИ пишут Холанн. С папой только неудобно да. — Акутагава (обс.) 23:13, 28 января 2020 (UTC)
- В подавляющем большинстве упоминаний в СМИ «Брёут» не указывается. Статьи у нас называются Мата, Хуан, а не Мата, Хуан Мануэль, и Берге, Сандер, а не Берге, Сандер Гард Болин. Полное имя достаточно указать в преамбуле и карточке, а в названии указывается «наиболее узнаваемый» вариант. Интервики вообще не показатель. —Corwin of Amber (обс.) 04:17, 29 января 2020 (UTC)
- Не надо мне про Мату и прочих Месси расскзывать, это я в курсе, здесь тот случай, когда второе имя используемое. Но если прямо перестали, то можно рассмотреть. Я сам всегда их выпиливаю по мере сил. — Акутагава (обс.) 16:44, 1 февраля 2020 (UTC)
- [10], [11], [12]. Про «Брёута» нет уточнений. —Corwin of Amber (обс.) 09:40, 3 февраля 2020 (UTC)
- Не надо мне про Мату и прочих Месси расскзывать, это я в курсе, здесь тот случай, когда второе имя используемое. Но если прямо перестали, то можно рассмотреть. Я сам всегда их выпиливаю по мере сил. — Акутагава (обс.) 16:44, 1 февраля 2020 (UTC)
- В подавляющем большинстве упоминаний в СМИ «Брёут» не указывается. Статьи у нас называются Мата, Хуан, а не Мата, Хуан Мануэль, и Берге, Сандер, а не Берге, Сандер Гард Болин. Полное имя достаточно указать в преамбуле и карточке, а в названии указывается «наиболее узнаваемый» вариант. Интервики вообще не показатель. —Corwin of Amber (обс.) 04:17, 29 января 2020 (UTC)
Итог
Переименовано по результатам обсуждения. —Corwin of Amber (обс.) 09:40, 3 февраля 2020 (UTC)
Создал статью в 2012 году, в 2019 году пытался исправить фамилию согласно транскрипции. Если возражений не поступит, переименую через 1 неделю.— Alexandronikos (обс.) 10:06, 25 января 2020 (UTC)
Итог
Возражений не поступило, переименовано в транскрипционно правильный вариант.— Alexandronikos (обс.) 08:20, 1 февраля 2020 (UTC)