Википедия:К переименованию/28 февраля 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Было переименовано с ссылкой на написание в БРЭ. Однако странно, что два короля с одним и тем же именем называются по-разному — Абдалла II ибн Хусейн. Есть ли веские АИ на написание без «х» на конце? --Акутагава 11:50, 28 февраля 2013 (UTC)

عبد الله — «раб бога (Аллаха)» передаётся по-разному (см. Абдуллах). Проблема в том, что Ха (двадцать шестая буква арабского алфавита) произносится придыханием. Звук еле слышен и поэтому передача через «х» не соответствует оригиналу. Но полное игнорирование тоже не соответствует. Арабско-русская практическая транскрипция передаёт эту букву как «х». Наверное лучше оставить, поскольку Аллах (откуда происходит имя) тоже принято писать с «х». --Obersachse 18:13, 1 марта 2013 (UTC)
это всё хорошо, но как быть с двумя разными написаниями одного имени иорданских королей? --Акутагава 21:06, 6 марта 2013 (UTC)
Таких случаев в Википедии много, например Уотсон/Ватсон. Можно унифицировать, если не видно подводных камней. Но могут быть разные мнения, в какой вариант. --Obersachse 06:45, 9 марта 2013 (UTC)
  • Вынужден поправить участника Obersachse. В конце слова после гласной «та марбута» (ـة)‎‎, как правило, не выговаривается вовсе (а также не слышится как придыхательный согласный), если речь не идёт о сопряжённой конструкции (тогда она будет произноситься, как правило, как [т]). В этом отношении таблица транскрипции совсем недоработана. Возможно когда-то в древние времена дела обстояли иначе (я не большой спец по фонологии древнего арабского), но в обозримом прошлом и в настоящем имя читается «'Абдалла». Как придыхательный согласный арабская буква ha (ه) читается в начале слова или в его середине. В хорошо знакомых немецком и английском, собственно, функцию похожую «та марбуте» несёт, как правило, h после гласной. — Prokurator11 04:11, 4 апреля 2013 (UTC)
    • Являюсь сторонником написания "Абдалла", но считаю спор заведомо безрезультатным, консенсунс маловероятным. Обращаюсь к уважаемому Prokurator11: а причём тут та-марбута? на конце имени Абдалла, которое, кстати, дано по-арабски чуть выше, не "та-марбута", а именно "ха", буква, обозначающая звук, близкий к фрикативной "г", и дело обстоит примерно так, как описал Obersachse.Luxorient 03:44, 12 мая 2013 (UTC)
Разве не «та марбута»? Может, я ошибаюсь. Но откуда же там нечто близкое к «фрикативному г»? Даже если там кому-либо слышится придыхательный [h], то фрикативный г там может послышаться только в страшном гогольском сне. :) — Prokurator11 04:23, 4 июня 2013 (UTC)

Итог

Быстро переименовано. --Marus30 05:10, 17 декабря 2013 (UTC)