Википедия:К переименованию/8 июля 2007
В Семей в связи со свершившимся фактом. Указ Президента Республики Казахстан от 21 июня 2007 года № 351 «О переименовании города Семипалатинска Восточно-Казахстанской области» :(— Имярек 19:59, 8 июля 2007 (UTC)
Итог
Переименовано. Теперь привыкать... Конст. Карасёв 20:05, 8 июля 2007 (UTC)
- А я бы не торопился до выхода Официальных Российских географических справочников, где этот город назывался бы Семеем. ОйЛ™ 20:09, 8 июля 2007 (UTC)
- Сильно сомневаюсь, что составители справочника попрут против течения. Конст. Карасёв 16:53, 9 июля 2007 (UTC)
вива ля Семей! М.Е. Сулейменов, житель г. Семей
Ещё итог
Википедия - не первичный источник информации. Переименуем не раньше, чем новое название появится в официальных российских картографических источниках. См. ВП:АИ, коим указ Президента Казахстана в вопросах именования на русском языке никак не является. --Volkov (?!) 07:15, 16 июля 2007 (UTC)
- Вот именно: никакого переименования не было. Семипалатинск всегда был Семей на казахском и Семипалатинск на русском, это так же как Чебоксары/Шупашкар или Владикавказ/Дзауджикау. Никакой Назарбаев не вправе что-либо диктовать при наименования города на русском языке в России. В Казахстане пусть называют, как хотят. Сура 11:24, 21 июля 2007 (UTC)
- Сура, Семипалатинск находится не в России, а в Казахстане, если Вы ещё не поняли. ВИКИПЕДИЯ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ РОССИИ. —Имярек 15:10, 22 июля 2007 (UTC)
- Господин Волков, указ Президента Казахстана является наиболее авторитетным источником по казахстанским топонимам. Дело вашей Роскартографии только зафиксировать переименование в новых изданиях атласов и карт. Роскартография в этом вопросе является таким же вторичным источником, как и Википедия. —Имярек 15:10, 22 июля 2007 (UTC)
- Указ Президента Казахстана не распространяется на юрисдикцию России и для Роскартографии - он не указ, а именно это федеральное агентство занимается вопросами стандартизации и учёта географических названий на русском языке. С претензиями можете обратиться прямо туда. --Volkov (?!) 15:14, 22 июля 2007 (UTC)
Предлагаю переименовать в Рэдулеску, Йон Хелиаде.--Имярек 09:59, 8 июля 2007 (UTC)
- За, только в Хелиаде-Рэдулеску, Ион. у него двойная фамилия --Pavelegorov 10:13, 8 июля 2007 (UTC)
- За.--Переход Артур 18:36, 8 июля 2007 (UTC)
- За, разумеется. Только выяснить Йон или Ион? --Pauk 06:53, 10 июля 2007 (UTC)
- «Ион» и «Йон» — это просто два варианта транслитерации одного и того же имени «Ion». Иногда оба варианта встречаются даже в одном и том же издании (напр., в БСЭ в одной статье написано «Антонеску Ион»[1], а в другой — «Й. Антонеску»[2]. Лично я за вариант «Ион», т.к., во-первых, на мой взгляд, он ближе к оригинальному произношению (хотя и не идентичен), и, во-вторых, опять же, на мой субъективный взгляд, этот вариант используется чаще (не применительно к этому поэту, а вообще).
- Ксати, по-русски фамилию поэта принято транслитерировать как «Элиаде» (см. [3], [4]), а не «Хелиаде».--Imrek 09:57, 13 июля 2007 (UTC)
- Насколько я понял английскую версию описания, Элиаде или Элиад - это его псевдоним. --Pavelegorov 10:19, 13 июля 2007 (UTC)
- Видимо, да.--Imrek 10:52, 13 июля 2007 (UTC)
- Насколько я понял английскую версию описания, Элиаде или Элиад - это его псевдоним. --Pavelegorov 10:19, 13 июля 2007 (UTC)
- Ксати, по-русски фамилию поэта принято транслитерировать как «Элиаде» (см. [3], [4]), а не «Хелиаде».--Imrek 09:57, 13 июля 2007 (UTC)
ужасно — Эта реплика добавлена с IP 213.24.84.218 (о)
Итог
Переименовал в Элиаде-Рэдулеску, Ион--Imrek 11:02, 16 июля 2007 (UTC)
Категория
[[Категория:Тёмная башня]] переименовать в [[Категория:Тёмная Башня]], так как Башня имя собственное, нередко употребляется в романе отдельно от эпитета Темная. Ликка 15:56, 8 июля 2007 (UTC)