Википедия:Рецензирование/Британский национальный корпус

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья "Британский национальный корпус" была с нуля переведена с английской статьи British National Corpus[en]. Интересно услышать мнения о правильности перевода с оригинального языка на русский, а также получить конструктивную критику на счёт структуры всей статьи в целом, отдельных абзацев и предложений. Хотелось бы номинировать статью на звание хорошей статьи.

-- Alexchuvak 10:01, 30 марта 2016 (UTC)[ответить]

За время нахождения на рецензировании в статью было внесено множество правок перевода и правок, связанных с использованием русского языка. Статья будет находиться на рецензировании еще неделю и, если никаких замечаний не появится, то рецензирование будет закрыто. После этого буду выдвигать статью на получение статуса "Хорошей статьи". -- Alexchuvak 07:36, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

  • ✔ Сделано. Второй абзац переведен. Первый абзац раздела пропущен в переводе, так как в нем описываются недостатки предыдущей версии BNC, которые были исправлены в BNC XML Edition с введением нового поискового движка (см. их сайт). Кроме того, в этом случае единственный раз за статью упоминается предыдущий поисковой движок - SARA. -- Alexchuvak 09:59, 9 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Алексей, спасибо за перевод этого раздела: diff. Но... неожиданно в Вашем тексте всплыли "лексические корреляты". Раньше их в тексте не было. Поясните, что это такое. Пояснение может быть двух видов:
  1. в виде вики-ссылки на соответствующую статью русской или иной википедии,
  2. подстрочник в виде примечания (ref) со ссылкой на литературу, откуда Вы возьмёте определения для этих коррелятов. -- Andrew Krizhanovsky 10:28, 9 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Пожалуй, попали пальцем в небо. В работе учёного Guy Aston не упоминается лексическая функция и теория Смысл-Текст. Прочитайте, пожалуйста, раздел "4.2 What are its limits?" в статье упомянутого учёного и перепишите свой новый раздел "4.4 Ограниченные возможности изучения лексических коррелятов" более вразумительным языком, используя данные из оригинальной статьи Guy Aston. -- Andrew Krizhanovsky 17:31, 9 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано. Сложно было разобраться, в России нет устоявшегося аналога термина "lexical correlates". Объяснил более развернуто.