Википедия:Рецензирование/You’ve Got a Friend in Me

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи You’ve Got a Friend in Me[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одной неплохой песенке, заглавной теме первого 3D-мультфильма :)
Планирую выставить на КХС, по размеру вроде бы подходит. Особенно важны претензии по стилю и порядку разделов (возможно, что-нибудь стоит поменять местами). Но, и прочие комментарии я игнорировать — не буду. Напротив, буду рад вашему отклику! — Ежидзе / обсуждение / 18:20, 2 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Итак, комментарии:

  • «„История игрушек“ стала дебютным полнометражным фильмом студии Pixar, дочерней компании Disney» — на момент выхода первого мультфильма серии Pixar ещё не принадлежала Disney. Думаю, стоит как-то уточнить этот момент;
  • «Его выбор остановился на американском музыканте Рэнди Ньюмане, с 1960-х годов известном как автор песен, пропитанных иронией и сатирой» — не даёт покоя ощущение, что со склонением что-то не так. Может лучше переписать так «Его выбор остановился на американском музыканте Рэнди Ньюмане — с 1960-х годов он известен как автор песен, пропитанных иронией и сатирой»?
  • «Pixar хотела Ньюмана» — :-). Звучит не звучит, давайте перепишем по типу «Pixar видела композитором своего проекта именно Ньюмана отчасти…»;
  • «он никогда бы не использовал подобную песню в своём личном репертуаре, если не мультфильм» — «бы» бы добавить;
  • «Композиция открывает фильм милым монтажом Энди, играющего с Вуди» — я, конечно, согласен, монтаж очень милый вышел, но как по мне это слово звучит ненейтрально;
  • «По словам автора, если бы не звучала песня, отрывок, где Вуди катится по перилам лестницы, а потом его ловит Энди, могла быть воспринята зрителями неправильно» — «отрывок» лучше заменить на сцену, ибо я сначала подумал, что это к песне относится. И не совсем ясно, как именно эта сцена могла быть воспринята неправильно, хоть убей;
  • Прочитал отрывок из интервью. Как я понял, Ньюман говорил не о песне, а про звуковой эффект, когда Вуди скатывается по перилам. Думаю, стоит либо убрать, как не относящееся к теме статьи, либо переписать как он говорил, мол, анимация — дело иное, чем обычный фильм, и если в фильме кто-то скатывается с перил, то дополнительный звук добавлять необязательно, а в анимации если этого звука нет, то сцена не воспринимается. Что-то такое.
Hamachi (Обсуждение|Вклад) 06:55, 9 сентября 2022 (UTC)[ответить]
  • «Ньюман положительно высказался о Ловетте и похвалил его участие в песне» — «похвалить участие». Может, это только для меня странно звучит, но я бы написал так «Ньюман положительно высказался о Ловетте и отметил его участие в песне»;
  • «песня прослушивается персонажами как часть истории или кавер-версии, сделанные в конце фильма по тематическим соображениям» — ничего не понятно. Нужно переписать;
  • «чувствует, что начинается песня» — выглядит как калька с английского. Лучше перефразировать;
  • «ачивка» — всё же это чисто разговорное слово, лучше заменить на достижение или «игровое достижение».

Hamachi (Обсуждение|Вклад) 05:17, 7 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Рецензирование завершено, спасибо огромное за помощь участнику HAMACHI. — Ежидзе / обсуждение / 12:48, 13 сентября 2022 (UTC)[ответить]